Exemples d'utilisation de "изменяться" en russe avec la traduction "change"

<>
Его содержимое может изменяться без уведомления. The content may change without notice.
По мере ввода список предложений будет изменяться. As you start typing, the list of suggestions changes accordingly.
Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться. Now, recently, it has been found that it can change a lot.
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed.
Клиент признает, что уровни Limit & Stop Levels могут изменяться. The Client acknowledges that these levels may be changed.
Информация, содержащаяся в данном Заявлении, может время от времени изменяться. The information in this PDS is subject to change from time to time.
При наличии нескольких грузополучателей эта запись может изменяться в ходе перевозки. When there are several consignees, this particular may change during the transport operation.
Уровень курсов своп может изменяться в зависимости от уровня процентных ставок. The level of Swap Rates vary in size and change depending on the level of interest rates.
Данные ограничения публикуются в Личном кабинете и могут периодически изменяться Компанией. These restrictions are published in myAlpari and may be changed by the Company from time to time.
В этом процессе как структура политики, так и структура общества стали изменяться. In the process, the structures of both politics and society are changing.
Результаты которого показывают мне к моему большому удивлению, что я способен изменяться. The results of which have demonstrated to me, much to my surprise, that I am capable of change.
При выборе каждой ссылки в области навигации будет изменяться содержимое в списке файлов. Click a link in the Navigation pane to change what you see in the file list.
К концу 1980-х годов отношение режима Сухарто к исламу также начало изменяться. By the late 1980"s, Suharto's own stance towards Islam was changing.
В соответствии с Клиентским соглашением маржинальные требования могут изменяться перед выходными и праздничными днями. In accordance with the Client Agreement, margin requirements may change before weekends and holidays.
Если выбрать этот вариант, «Вправо», оттенок будет изменяться от светлого к темному слева направо. This one, Linear Right, changes the light-to-dark shading from left to right.
По мере внедрения МСУГС порядок учета и подготовки отчетности по различным статьям будет изменяться. The accounting treatment and reporting of various items will change as IPSAS standards are adopted.
Примечание: Порядок таблиц в области Список полей может изменяться в зависимости от выбранной части формы. Note: The order of the tables in the Field List pane can change, depending on which part of the form is currently selected.
Число партнеров может изменяться, однако все наши клиенты постоянно защищены несколькими партнерами по антивредоносной защите. The number of partners we have is subject to change, but all of our customers are automatically protected by multiple anti-malware partners at all times.
Реальный результат сделки может изменяться из-за различных факторов, таких, как, например, публикация важных экономических новостей. The real result of the order is subject to change due to various factors such as the release of news.
20.2 Комментарии о рынке могут изменяться и могут быть удалены в любое время без уведомления. 20.2 Market commentary is subject to change and may be withdrawn at any time without notice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !