Exemples d'utilisation de "изменяя" en russe avec la traduction "vary"

<>
Давайте изменим и фон надписи. Let’s vary the text box color, too.
Но шведская система претерпела множество изменений. But Sweden's system has varied considerably.
Планы можно изменить по Вашему желанию. The arrangements can be varied to suit your convenience.
Мы можем вносить изменения в Договор в любой момент. We may vary the Agreement at any time.
Это факт, который нельзя увидеть, и при этом невозможно изменить. It's a fact that is, itself, unseen, yet impossible to vary.
его тяжело изменять, потому что каждая деталь играет свою роль. hard to vary, because every detail plays a functional role.
Политика, необходимая для этого, зависит от каждой страны и подразумевает структурные изменения. The policies needed to do so vary by country and involve structural shifts.
Мы можем изменять такие процентные ставки, направив уведомление за 1 месяц, если: We may vary such interest rates with one month's notice if:
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля. Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
Мы вправе периодически изменять свои сборы и соответственно публиковать их на своем сайте. We may vary our charges from time to time and publish them on our website accordingly.
Похоже, предложения по изменению требований достаточности капитала в противофазе циклу не пользуются такой популярностью. There seems to be little appetite for proposals to vary capital adequacy requirements counter-cyclically.
Мы можем изменять размер этих комиссий и сборов, направив уведомление за 30 дней, если: We may vary these commissions and charges with 30 days' prior notice if:
(f) документ является ссылкой на такой документ с изменениями, дополнениями или заменой в соответствующий момент времени. (f) a document is a reference to that document as varied, supplemented or replaced from time to time.
Вы можете изменить значение прозрачности от 0 % (абсолютно непрозрачный, вариант по умолчанию) до 100 % (полностью прозрачный). You can vary the percentage of transparency from 0% (fully opaque, the default setting) to 100% (fully transparent).
То, что правда состоит из тяжело изменяемых предположений о реальности, есть самый важный факт о физическом мире. That the truth consists of hard to vary assertions about reality is the most important fact about the physical world.
Мы оставляем за собой право исключительно по своему усмотрению изменять требования к Марже для Сделок с опционами. 15.2 We reserve the right to vary Margin requirements for option Trades at our sole discretion.
Если в настоящих типовых законодательных положениях не предусмотрено иное, стороны могут договориться об исключении или изменении любого из настоящих положений. Except as otherwise provided in these model legislative provisions, the parties may agree to exclude or vary any of these provisions.
Например, вполне могут возникнуть веские основания для изменения некоторых правовых норм, предусматриваемых в статье 9, для применения в конкретных случаях. There might be valid reasons, for instance, to vary some of the rules set out in article 9 for specific applications.
20 сентября 2002 года Судебная камера III приняла решение об отказе в удовлетворении просьбы Грубана изменить условия его предварительного освобождения. On 20 September 2002, Trial Chamber III issued a decision denying Gruban's request to vary the conditions of his provisional release.
Если бы древние греки узнали бы о временах года в Австралии, они легко изменили бы свой миф, чтобы он объяснял и это. If the ancient Greeks had found out about seasons in Australia, they could have easily varied their myth to predict that.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !