Exemples d'utilisation de "измеренного" en russe
conce = концентрация соответствующего измеренного загрязняющего вещества в разреженном выхлопном газе, млн.-1
conce = concentration of the respective pollutant measured in the diluted exhaust gas, ppm
В регионе в настоящее время производится около 40% мирового ВВП, измеренного по паритету покупательной способности.
The region now produces about 40% of the world’s GDP, measured according to purchasing power parity.
путем использования измеренного положения центра тяжести при массе в порожнем состоянии с учетом воздействия массы пассажиров и экипажа.
by using the measured centre of gravity position in the unladen kerb mass condition and considering the effect of the total occupant mass.
Цель измеренного восходящего движения цены после фигуры «перевернутые голова и плечи» располагается выше этого барьера на уровне 1.1325.
The inverted Head-and-Shoulders pattern’s measured move target comes in above that barrier at 1.1325.
Средние отклонения температуры, рассчитанные с использованием абсолютного значения каждого измеренного отклонения, по данной схеме не должны превышать ± 1 K.
The average temperature deviation from the profile, calculated using the absolute value of each measured deviation, shall not exceed _ 1 K.
Страны ОЭСР в среднем используют 160 кг нефтяного эквивалента энергии на каждые 1000 долларов США ВВП (измеренного по паритету покупательной способности).
The OECD countries, on average, use 160 kilograms of oil-equivalent energy for every $1,000 of GDP (measured at purchasing power parity).
Во всех остальных случаях коррекция должна проводиться для каждого измеренного уровня шума Li на основе использования температуры в момент регистрации уровня шума.
Otherwise each measured sound level Li shall be corrected, utilizing the temperature at the time of the sound recording.
Во всех остальных случаях коррекция должна проводиться для каждого измеренного уровня звука Li на основе использования температуры в момент регистрации уровня звука.
Otherwise each measured sound level Li shall be corrected, utilizing the temperature at the time of the sound recording.
Но китайская экономика составляет 18% общего мирового производства (измеренного на основе паритета покупательной способности) – что более чем вдвое больше доли Индии, равной 7,6%.
But the Chinese economy accounts for fully 18% of world output (measured on a purchasing-power-parity basis) – more than double India’s 7.6% share.
Согласно математическому закону данного распределения, занимающий n-ую позицию производит 1/n - ую долю от суммы всего измеренного, относительно вклада человека на первой позиции.
The math behind the power-law distribution is that whatever's in the nth position is doing about one-nth of whatever's being measured, relative to the person in the first position.
Статистическое противодавление выхлопных газов, измеренное с подключенной системы CFV, должно оставаться в пределах ± 1,5 кПа статического давления, измеренного без подключения CFV, при одинаковом числе оборотов двигателя и одинаковой нагрузке.
Static exhaust backpressure measured with the CFV system operating shall remain within ± 1.5 kPa of the static pressure measured without connection to the CFV at identical engine speed and load.
Статическое противодавление выхлопных газов, измеренное с помощью подключенной системы CFV, должно оставаться в пределах ± 1,5 кПа статического давления, измеренного без подсоединения к CFV при одинаковом числе оборотов двигателя и одинаковой нагрузке.
Static exhaust backpressure measured with the CFV system operating shall remain within ± 1.5 kPa of the static pressure measured without connection to the CFV at identical engine speed and load.
Статическое противодавление выхлопных газов, измеренное с помощью подключенной системы PDP, должно оставаться в пределах ± 1,5 кПа статического давления, измеренного без подсоединения к PDP при одинаковом числе оборотов двигателя и одинаковой нагрузке.
Static exhaust back-pressure measured with the PDP system operating must remain within ± 1.5 kPa of the static pressure measured without connection to the PDP at identical engine speed and load.
Статическое противодавление выхлопных газов, измеренное с помощью подключенной системы CVS, должно оставаться в пределах ± 1,5 кПа статического давления, измеренного без подсоединения к CVS при одинаковом числе оборотов двигателя и одинаковой нагрузки.
Static exhaust back pressure measured with the CVS system operating shall remain within ± 1.5 kPa of the static pressure measured without connection to the CVS at identical engine speed and load.
завод-изготовитель должен установить соответствующие пределы остаточного объемного расширения для данного испытательного давления, однако в любом случае такое остаточное расширение не должно превышать 5 % от общего объемного расширения, измеренного при данном испытательном давлении.
The manufacturer shall define the appropriate limit of permanent volumetric expansion for the test pressure used, but in no case shall the permanent expansion exceed 5 per cent of the total volumetric expansion measured under the test pressure.
DeNOx: сценарий десульфурации (удаления SO2) инициируется до того, как может быть обнаружено воздействие серы на выбросы (± 15 % измеренного уровня выбросов), и осуществляется в данном случае по причине экзотермического воздействия одновременно с последней регенерацией DPF.
DeNOx: the desulphurisation (SO2 removal) event is initiated before an influence of sulphur on emissions is detectable (± 15 per cent of measured emissions) and in this example for exothermic reason together with the last DPF regeneration event performed.
Председатель GRB проинформировал WP.29 о том, что доступ к данным о значениях шума, измеренного в соответствии с обоими методами проведения испытания, предусмотренными в Правилах № 51, будет предоставлен только Договаривающимся сторонам Соглашения 1958 года.
The GRB Chairman informed WP.29 about the restricted availability of the collected sound values measured according to the two test methods of Regulation No. 51, to the Contracting Parties to the 1958 Agreement only.
Кроме того, обычно коэффициент пропускания света не должен отличаться более чем на ± 5 % от исходного значения, измеренного в одной из двух точек наблюдения, указанных в пункте 6.15.3.8, в любой точке поля обзора смотрового козырька.
In addition, the regular transmittance shall not deviate by more than * 5 per cent from the reference value, measured in one of two sight points specified in paragraph 6.15.3.8., at any point within the field of vision of the visor.
В действительности, недавние исследования по изучению систем образования в США и Италии обнаружили, что доход семьи в "равноправной" Италии является даже более важным фактором в определении уровня успеха студента (измеренного в терминах его зарплаты), чем в "элитной" Америке.
Indeed, recent research comparing education in the US and Italy finds that family income is more important in determining a student's success (measured in terms of his salary) in "egalitarian" Italy than it is in "elitist" America.
Распределение силы света после одной минуты функционирования может рассчитываться на основе данных о распределении силы света после 30 минут функционирования посредством применения в каждой испытательной точке коэффициента силы света, измеренного в HV после одной минуты и после 30 минут функционирования.
The luminous intensity distribution after one minute of operation can be calculated from the luminous intensity distribution after 30 minutes of operation by applying at each test point the ratio of luminous intensities measured at HV after one minute and after 30 minutes of operation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité