Exemples d'utilisation de "измеренных" en russe
ни одно из измеренных значений не отличается в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от значений, предписанных в настоящих Правилах.
no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the values prescribed in this Regulation.
ни одно из измеренных значений не отклоняется в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от значений, предписанных в настоящих Правилах.
no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the values prescribed in this Regulation.
ни одно из измеренных значений не отклоняется в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от значений, которые предписаны в настоящих Правилах.
no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the values prescribed in this Regulation.
ни одно из измеренных значений не отличается в неблагоприятную сторону более чем на 20 % от минимальных значений, предписанных в настоящих Правилах.
no measured value deviates unfavourably by more than 20 per cent from the minimum values prescribed in this Regulation.
Выщелачиваемые потоки рассчитывались путем умножения измеренных показателей концентраций в почвенных растворах ниже корнеобитаемой зоны на показатели вымываемых потоков на этой глубине.
The leaching fluxes were calculated by multiplying the measured soil solution concentrations below the root zone with the water leaching fluxes at this depth.
для газообразных выбросов, измеренных в разреженных выхлопных газах системы разрежения полного потока,- система, приведенная на рис. 3 добавления 4 к приложению 4;
for gaseous emissions measured in the dilute exhaust of a full flow dilution system, the system shown in Figure 3 of Appendix 4 of Annex 4;
Wеb-страница содержит также информацию о тенденциях и пространственном распределении выбросов, а также результаты сопоставления смоделированных и измеренных атмосферных концентраций тяжелых металлов.
The web page also contains information on trends and the spatial distributions of emissions as well as comparisons of modelled and measured air concentration.
Возрастание измеренных показателей производственных возможностей говорит о том, что темпы роста экономического потенциала составляют в настоящее время примерно 3,5-4 % в год.
Increases in measured productivity mean that the economy's potential growth rate is now somewhere between 3.5-4% annually.
В настоящем разделе обобщается информация об атмосферном переносе и осаждении, об измеренных и смоделированных уровнях в окружающей среде и об их потенциальном токсикологическом эффекте.
Thise section provides a synthesis of the information on atmospheric transport and deposition, measured and modelled levels in environmental media and their potential toxicological effects.
Фактическое поведение транспортного средства определяется по меньшей мере исходя из измеренных значений его скорости при повороте вокруг вертикальной оси, поперечного ускорения и скоростей вращения колес.
The actual vehicle behaviour is derived at least from measured values of its yaw speed, lateral acceleration and wheel speeds.
Если кузов имеет форму параллелепипеда, то средней внутренней температурой кузова (0i [Ti]) является среднее арифметическое температур, измеренных на расстоянии 10 см от стенок в следующих 12 точках:
In the case of parallelepipedic bodies, the mean inside temperature of the body (θi [Ti]) is the arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
Если кузов имеет форму параллелепипеда, то средней наружной температурой кузова (0е [Te]) является среднее арифметическое температур, измеренных на расстоянии 10 см от стенок в следующих 12 точках:
In the case of parallelepipedic bodies, the mean outside temperature of the body (θe [Te]) is the arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
корректировки измеренных значений расхода топлива и объема выбросов CO2 для изменения энергосодержания аккумулятора в ходе испытания с использованием метода, определенного в пунктах 5 и 6 настоящего приложения.
To correct the measured fuel consumption and CO2-emissions for the change in battery energy content occurring during the test, using the method defined in paragraphs 5. and 6. of this annex.
В данном положении " значимая высота волны " означает среднее арифметическое от наибольших высот волн, измеренных от подошвы до гребня волны, число которых составляет 10 % от общего числа волн при непродолжительном наблюдении.
In this provision, " significant wave height " means the average of heights of 10 per cent of the total number of waves having the greater heights measured between wave trough and wave crest, observed over a short period.
Проект наблюдений за облачностью и аэрозолями с помощью лидара и инфракрасного спутника Pathfinder (CALIPSO) позволит получить набор уникальных данных о вертикальных профилях атмосферы, измеренных с помощью первого спутникового лидара обратного рассеяния.
The Cloud-Aerosol Lidar and Infrared Pathfinder Satellite Observations (CALIPSO) mission will provide a set of unique data about vertical profiles of the atmosphere measured by the first satellite-borne backscatter lidar.
DeNOx: фаза десульфуризации (удаления SO2) начинается до появлении возможности обнаружения влияния серы на выбросы (± 15 % измеренных выбросов) и в настоящем примере по причине экзотермического воздействия одновременно с последней выполненной фазой регенерации DPF.
DeNOx: the desulphurisation (SO2 removal) event is initiated before an influence of sulphur on emissions is detectable (± 15 per cent of measured emissions) and in this example for exothermic reason together with the last DPF regeneration event performed.
Измерение электроэнергетического баланса необходимо в целях корректировки измеренных значений расхода топлива и объема выбросов СО2 для изменения энергосодержания аккумулятора в ходе испытания с использованием метода, определенного в пунктах 5 и 6 настоящего приложения.
Measurement of the electricity balance is necessary to correct the measured fuel consumption and CO2-emissions for the change in battery energy content occurring during the test, using the method defined in paragraphs 5. and 6. of this annex.
Поскольку метод точки Н и метод точки R предусматривают использование различных измерительных устройств, для определения эквивалентности предельных значений высоты и заднего расстояния, измеренных с помощью этих двух методов, был использован метод статистического анализа.
Since the H-point method and the R-point method use different measuring tools, a statistical analysis was used to determine the equivalency of the height and backset limits for the two methods.
Имеются данные об измеренных уровнях ПеХБ в абиотической и биотической среде в таких отдаленных районах, как Арктика и Антарктика, а также данные мониторинга ПеХБ в абиотической и биотической среде в зонах с умеренным климатом.
Measured levels of PeCB in abiotic and biotic media in remote regions such as the (ant) arctic environment are available, as well as monitoring data on PeCB in abiotic and biotic media of temperate zones.
Концентрация регистрируемых газов (CO2 или NOx) измеряется в первичных выхлопных газах, разреженных выхлопных газах и в разрежающем воздухе с помощью газоанализатора (газоанализаторов) выхлопных газов EGA, а коэффициент разрежения рассчитывается с помощью измеренных таким образом величин.
The tracer gas concentrations (CO2 or NOx) are measured in the raw exhaust gas, the diluted exhaust gas, and the dilution air with the exhaust gas analyser (s) EGA, and the dilution ratio is calculated from the values so measured.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité