Exemples d'utilisation de "изначальном" en russe
Хотя невозможно заявить однозначно, есть вероятность, что недельный максимум уже состоялся при изначальном тестировании уровня 1.3860.
While it’s impossible to state conclusively, there is a possibility that the weekly high has already emerged on the initial test of the 1.3860 level.
Я не могу сказать, что было бы, если бы дозы были больше или если бы исследование было сделано надлежащим образом, но я могу сказать, что состояние этих 69 больных, которые принимали литий, не улучшилось по сравнению с другими больными с похожими показателями, как я, и нам удалось определить это с четвертью убедительности, опубликованной в изначальном исследовании.
I can't tell you that if you did it at a higher dose or if you run the study proper - I can tell you that for those 69 people that took lithium, they didn't do any better than the people that were just like them, just like me, and that we had the power to detect that at about a quarter of the strengths reported in the initial study.
Изначально фашизм был националистическим, антикапиталистическим движением.
Initially, fascism was a nationalist, anti-capitalist movement.
Изначально Эрдоган был героем для собравшейся толпы.
Erdoğan was initially a hero to those same crowds.
Изначально в качестве порога оплаты указана определенная сумма.
Your payment threshold is initially set at a certain amount.
Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии.
Hollande's proposal was initially regarded as lèse-majesté against Germany.
Изначально оно происходит от латинского "patior" - претерпевать, страдать.
It comes initially from the Latin patior, to endure, or to suffer.
Изначально на рекапитализацию через ОФЗ не претендовал также Сбербанк.
Sberbank initially did not apply for OFZ-based recapitalization.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
So, substantially larger than we even thought we would go initially.
Изначально все выглядит так, будто он спрыгнул с моста.
Initially, indications were that he jumped from a bridge.
Да, изначально, потому что он не хотел показаться стукачом.
Yes, initially, because he didn't want to be seen as a stool pigeon.
Клиентский терминал изначально сконфигурирован так, чтобы обеспечить нормальную бесперебойную работу.
The client terminal is initially configured in the way providing normal, trouble-free operation.
Он говорит: "Изначальное строение мозга не особенно зависит от опыта.
He says, "The initial organization of the brain does not depend that much on experience.
Изначальный взнос Европейского Союза был бы многократно приумножен частными инвестициями.
The initial contribution from the EU would be multiplied manifold by private investment.
Изначально мы будем отслеживать только 14 стандартных событий, которые описаны выше.
Initially, we will only track the 14 predefined events described above.
Это предполагает напряженное развитие, хотя изначально это подразумевает историческое изложение событий.
That is an exciting development, though initially it implies a messier historical narrative.
Изначально, его правительство могло иметь более 100 своих сторонников в парламенте;
His government initially had a margin of more than 100 seats in Parliament;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité