Exemples d'utilisation de "изобилием" en russe
Мы живем в эпоху “новой нормальной” нефти, определяемой изобилием альтернативных источников энергии.
We are in the age of oil’s “new normal,” defined by plentiful alternative energy sources.
Большая часть биомассы сконцентрирована у полюсов, остальное же пространство не отличается таким изобилием.
Now what we see is huge biomass towards the poles and not much biomass in between.
Пользуясь изобилием данных, авторы смогли вычислить доходность, подверженность риску и меры работы с учетом рисков для всех фирм.
Given the richness of their data, the authors are able to compute profitability, risk-exposure, and measures of risk-adjusted performance for all firms.
Более того, с изобилием лишних денежных средств, которые накопились в течение сумасшедшего бума высоких технологий 90-ых гг., в настоящее время, в основном, разобрались.
Moreover, the overhang of excess capital that accumulated during the crazy high-tech boom of the 1990's has now been mostly worked out.
Сегодняшнее настроение является намного более пессимистичным, с изобилием ссылок на 1929 и 1931 года, даже если некоторые правительства продолжают действовать так, как если бы кризис являлся скорее классическим случаем, чем исключением.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Факт остается фактом: в мире со всем его изобилием и передовыми технологиями, несмотря на наши коллективные усилия, миллионы людей, в том числе и дети продолжают страдать и умирать в условиях абсолютной нищеты, недоедания и болезней.
Silently, across our globe of plenty with its advanced technology, the fact remains that in spite of our collective efforts millions of individuals, many of them children, continue to suffer and die in conditions of absolute poverty, malnutrition and disease.
И у нас есть кора головного мозга, разыгрывающая великий спектакль наших мыслей с изобилием образов, являющихся, кстати, наполнением наших мыслей, на которые мы, как правило, обращаем больше всего внимания, и это правильно, так как в действительности это киноплёнка, прокручивающаяся у нас в голове.
And you have the cerebral cortex providing the great spectacle of our minds with the profusion of images that are, in fact, the contents of our minds and that we normally pay most attention to, as we should, because that's really the film that is rolling in our minds.
С современным изобилием пластика нам нужны лишь определенные технологические ресурсы. Использовать же ради этого столь изящные создания, как деревья - ну представьте себе такой дизайнерский проект: "мы придумаем существо, способное производить кислород, потреблять углекислый газ, фиксировать азот, очищать воду, использовать в качестве топлива солнечный свет, производить сложные сахара и пищу, создавать микроклимат, менять цвет со временем года и производить себе подобных,
And with so much polymer, what we really need is technical nutrition, and to use something as elegant as a tree - imagine this design assignment: Design something that makes oxygen, sequesters carbon, fixes nitrogen, distills water, accrues solar energy as fuel, makes complex sugars and food, creates microclimates, changes colors with the seasons and self-replicates.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité