Exemples d'utilisation de "изобретательнее" en russe avec la traduction "creative"
Она сказала: "Ты умнее, изобретательнее и гораздо сильнее всего этого".
She said, "You are smarter, more creative and more resilient than that."
Знаете, я ожидал, что такие выдающиеся умы будут чуть взрослее и изобретательнее.
You know, I'd expect inspired minds such as yours to be a little more mature, and frankly, more creative.
Процесс и игровой, и изобретательный, и информативный.
It's a process which is playful and creative and informative.
Мы можем быть изумительно изобретательными и созидательными.
We can be astonishingly inventive and creative.
Между тем компании экологически чистой технологии становятся более искушенными и изобретательными.
Meanwhile, clean-tech companies are becoming more sophisticated and creative.
И тем не менее, почему на курсах изобретательного письма, первое, чему мы учим студентов - это писать то, с чем ты знаком?
And yet, why is it that, in creative writing courses today, the very first thing we teach students is "write what you know"?
Группа контроля отметила заметный сдвиг в системе финансирования действий, представляющих собой нарушения эмбарго на поставки оружия, сопряженный с изобретательными методами перемещения ценностей через международные границы.
The Monitoring Group has observed a detectable shift in the pattern of financing of arms embargo violations, involving creative methods of transferring value across international borders.
Для начала лидерам Японии следует либо отказаться от посещения храма Ясукуни в Токио, либо найти изобретательный способ переместить души четырнадцати военных преступников класса А, почитаемых в этом храме, куда-нибудь в другое место.
For starters, Japan's leaders should either forswear visits to Tokyo's controversial Yasukuni shrine, or find a creative way to have the souls of the 14 Class A war criminals that it honors moved elsewhere.
Нас интересует не сама ситуация, а разновидности проблем и стратегий их решения, способы обучения им, правильного их сопоставления. Нам интересно, как по-настоящему изобретательный человек создаёт, исходя из имеющихся ресурсов, новые методы мышления и т.п.
Saying, not what are the situations, but what are the kinds of problems and what are the kinds of strategies, how do you learn them, how do you connect them up, how does a really creative person invent a new way of thinking out of the available resources and so forth.
Но я спрошу: а разве та блестящая изобретательность и приспособляемость, которая в своё время подняла нас на вершину пика потребления энергии, вдруг каким-то таинственным образом испарится в тот момент, когда нам надо найти изобретательный способ спуска с пика?
But are we to assume that the same brilliance and creativity and adaptability that got us up to the top of that energy mountain in the first place is somehow mysteriously going to evaporate when we have to design a creative way back down the other side?
Так, он хотел бы отметить двуязычный веб-сайт (на английском и бангладешском языках), который был создан в Информационном центре Организации Объединенных Наций в Дакке и который заслуживает похвалы за богатое содержание и изобретательный дизайн и к которому имеют доступ 250 миллионов человек в Бангладеш и других регионах мира.
In particular, he wished to note the bilingual web site (in English and Bangla) that had been developed by the United Nations Information Centre at Dhaka, which had been praised for its rich content and creative design, and which reached 250 million people in Bangladesh and elsewhere.
в контексте рационализации и совершенствования работы по подготовке стратегических рекомендаций и аналитических продуктов для государств-членов предполагается реорганизовать Отдел государственно-административной деятельности и управления развитием Департамента, в том числе в целях обеспечения более изобретательного использования информационно-коммуникационных технологий для совершенствования процессов управления и выработки политики в области развития на страновом уровне.
The Department would also reorganize the Division for Public Administration and Development Management in order to streamline and strengthen the delivery of Department policy advice and analytical products to Member States, through greater and more creative use of information and communications technology to enhance governance as well as development policymaking at the country level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité