Exemples d'utilisation de "изогнутый в горячем состоянии" en russe

<>
Название класса 3 охватывает также жидкости и твердые вещества в расплавленном состоянии с температурой вспышки выше 61°C, которые предъявляются к перевозке или перевозятся в горячем состоянии при температуре, равной их температуре вспышки или превышающей ее. The heading of Class 3 also covers liquid substances and molten solid substances with a flash-point of more than 61°C and which are carried or handed over for carriage whilst heated at temperatures equal to or higher than their flash-point.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: Нетоксичные и некоррозионные вещества с температурой вспышки выше 35°C, которые не поддерживают горение в условиях проведения испытания на устойчивое горение, приведенных в подразделе 32.5.2 части III Руководства по испытаниям и критериям, не относятся к веществам класса 3; однако если эти вещества предъявляются к перевозке или перевозятся в горячем состоянии при температуре, равной их температуре вспышки или превышающей ее, они являются веществами класса 3. NOTE 1: Substances having a flash-point above 35°C, non-toxic and non-corrosive, which, under the sustained combustibility test conditions given in sub-section 32.5.2 of Part III of the Manual of Tests and Criteria do not contain combustion are not substances of Class 3; if, however, these substances are handed over for carriage and carried whilst heated at temperatures equal to or higher than their flash-point, they are substances of Class 3.
Если в горячем тумане Большого Взрыва действительно были неоднородности, то их также можно будет обнаружить в фоновом излучении. If there were any imperfections in the hot fuzz of the Big Bang, they should also be observable in the background radiation.
Я должен был показать Ренате, что всё дело в горячем сердце того, кто сидит за баранкой. And I had to show Renata that what matters most is the heart behind the wheel.
Чувствуя необходимость в горячем напитке, она подогрела какао и выпила. But feeling in need of a hot drink, she heated up her cocoa and drank that.
Третья и четвертая в горячем резерве. Third and fourth wave on hot standby.
мы знаем, что Вселенная началась 13,7 миллиардов лет назад в чрезвычайно горячем и плотном состоянии, размером гораздо меньшим, чем один атом. we know that the universe began 13.7 billion years ago, in an immensely hot, dense state, much smaller than a single atom.
Они постоянно и много говорят об «уважении к гражданским правам», включая право на свободу слова, но при этом их лидеры осуждают «Невинность мусульман» намного более истерическим и взволнованным тоном, чем даже Эрдоган в своем горячем выступлении. Many of these governments make a lot of noise about how they will “respect civil rights,” including the right to free speech, but their leaders have denounced “Innocence of Muslims” in tones far more hysterical and overwrought than even Erdogan’s heated denunciation.
Большой, изогнутый поворот. A big, curly bend.
Она была в печальном состоянии. She was in a sad state.
Я не преувеличу, если скажу, что я скорее буду сидеть голым на горячем гриле, чем носить готовую одежду. I'm not being overdramatic when I say that I would rather sit naked on a hot grill than wear something off the rack.
Возьмите изогнутый зажим и прокрутите его под костью. Now take the curved clamp and move it back and forth beneath the bone.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Я бросил его останки в стволовые клетки, но они лишь испарились, как плевок на горячем тротуаре. I tossed him into the stem cells, but he just bubbled away like flem on a hot sidewalk.
Невозможно описать, насколько сложно сделать такой изогнутый радиатор. And then I can't tell you how hard it is to do that radiator, which is curved.
Экономика этой страны в плохом состоянии. The country is in a bad economic state.
Президент Картер, в следующем горячем выпуске. President Carter, suffering from heat exhaustion.
Старый замок находится в плачевном состоянии. The old castle is in a sad state.
Как я могу знать, что вы не говорите все это просто, чтобы перекинуть на меня вашу грязную работу, а потом посадить за решетку, поймав на горячем? How do I know you're not saying all this just to get me to do your dirty work, then catch me in the act and put me away, too?
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения. Don't drive under the influence of alcohol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !