Sentence examples of "израсходовано" in Russian
В 2000 году на государственные пособия было израсходовано 250,8 млн. литов.
LTL 250.8 million were spent on State grants in 2000.
Из внебюджетных фондов, выделенных на данный двухгодичный период, было израсходовано 79 процентов.
Of the extrabudgetary funds authorized for the biennium, 79 per cent were expended.
Например, в Стране Басков на очистные работы было израсходовано 50 млн. евро (Vijgen, 2006).
For example the Basque Region spent 50 million EUR for clean-up (Vijgen, 2006).
На основе представленной ему дополнительной информации Консультативный комитет отмечает, что на организацию воздушных перевозок в 2001/02 году было израсходовано 14,1 млн. долл. США.
The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that $ 14.1 million was spent in 2001/02 for air transportation services.
В ближайшие 15 лет международное сообщество потратит на проекты развития $2,5 трлн, а из национальных бюджетов на эти же цели будет израсходовано еще больше бесчисленных триллионов.
Over the next 15 years, the international community will spend $2.5 trillion on development, with national budgets contributing countless trillions more.
В течение этого периода на осуществление проектов по улучшению ядерной безопасности и сохранности ядерного материала в этом районе было израсходовано свыше 1 млрд. норвежских крон (приблизительно 150 млн. долл. США).
During this period, more than NOK 1 billion (approximately $ 150 million) has been spent on projects to improve nuclear security and safety in this area.
Если вы устанавливаете бюджет в 100 долларов для оплаты рекламы в течение месяца, но с учетом ее результативности за месяц было израсходовано всего 70 долларов, вам будет выставлен счет на 70 долларов.
If you set a budget of $100 to be spent on an ad over a month, but only $70 is spent during that month based on the ad's performance, your bill will be $70.
Комитет был информирован о том, что около 50 процентов всех средств, полученных из внебюджетных источников в 2006 году, было израсходовано в периферийных отделениях, а остальная их часть была распределена между другими направлениями работы, в большинстве случаев для дополнения средств из регулярного бюджета.
The Committee was informed that approximately 50 per cent of all extrabudgetary contributions received in 2006 had been spent in field offices, with the rest spread among the other areas of work, in most cases supplementing funds available under the regular budget.
Полевые операции УВКПЧ в значительной мере финансируются за счет внебюджетных средств, и около 50 % всех средств, полученных из внебюджетных источников в 2006 году, было израсходовано в периферийных отделениях, а остальная их часть была распределена между другими направлениями работы, в большинстве случаев для дополнения средств из регулярного бюджета.
The field operations of OHCHR rely heavily on extrabudgetary funding and approximately 50 per cent of all extrabudgetary resources received in 2006 were spent in field offices, with the rest spread among the other areas of work, in most cases supplementing funds available under the regular budget.
Если суммировать бюджет Пентагона, расходы на войну в Ираке и Афганистане, бюджет Министерства национальной безопасности США, расходы на разработку программ наращивания ядерного оружия и расходы Государственного Департамента на финансирование операций по оказанию военной помощи, то окажется, что в этом году США потратят на безопасность 800 миллиардов долларов, то время как на экономическое развитие будет израсходовано менее 20 миллиардов долларов.
Adding up the budgets of the Pentagon, the Iraq and Afghanistan wars, the Department of Homeland Security, nuclear weapons programs, and the State Department’s military assistance operations, the US will spend around $800 billion this year on security, compared with less than $20 billion for economic development.
Если очевидно, что бюджет группы объявлений будет израсходован полностью:
If your ad set is spending (or on track to spend) its budget:
Эти расходы были включены в бюджет, но не израсходованы полностью за период претензии ЗПУ.
These expenses were budgeted but not expended in full during the FP claim period.
Это может помочь вам израсходовать больший процент своего бюджета.
This could help you spend a higher percentage of your budget.
любой остаток дохода, не израсходованный в каком-то году, переносится на следующий год, и им можно в двухлетний срок воспользоваться.
Any balance of income not expended in any year shall be carried forward to the following year and remain available for a period of two years.
Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.
The time may come when people will have used up all the oil.
Если очевидно, что бюджет группы объявлений не будет израсходован полностью:
If an ad set is not spending (or isn't on track to spend) its budget:
За последние три года были израсходованы океаны чернил (или байтов) на изложение схем по решению головоломки банков, «слишком больших, чтобы обанкротиться».
Over the last three years, oceans of ink (or bytes) have been expended on articulating schemes to solve the conundrum of “too big to fail” banks.
После того, как израсходуем все патроны, смотрим сюда, здесь кнопка.
After we've used up all the bullets, there is a push-button here.
Многие создают блага на сумму чуть больше доллара на каждый израсходованный доллар.
Many others generate only slightly more than a dollar per dollar spent.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert