Exemples d'utilisation de "имеем право" en russe
Traductions:
tous1109
have the right891
can144
qualify for20
deserve6
have power4
have right4
autres traductions40
Мы имеем право действовать по устным или письменным Ордерам:
We are entitled to act on the oral or written Orders:
(iii) выплата нам средств, на которые мы имеем право;
(iii) paying to us money to which we are entitled;
(б) мы имеем право удержать сумму согласно Закону о корпорациях.
(b) we are entitled to withhold an amount under the Corporations Act.
4. Кто мы такие и какие услуги мы имеем право предоставлять?
4. Who are we and what services are we authorised to provide?
Мы имеем право делать ужасные вещи - право, которого нет у остальных.
We have a right to do terrible things, a right others don't possess.
Мы имеем право на нечто большее, чем этот лепет и озадаченный вид.
We're entitled to a bit more than splutters and a blank look.
Ваша Честь, ответчик сделал четкое заявление которое мы сейчас имеем право опровергнуть.
Your Honor, the defendant has clearly made a claim that we are now at liberty to impeach.
Пока он играет в карты и не убивает, мы не имеем право выгнать его.
As long as he plays his cards straight and keeps out of killings we got no right to run him out of town.
Мы имеем право продолжать наш традиционный образ жизни. Это правильно с точки зрения экологии -
It's a traditional part of the way of life, and we should be allowed to carry on doing it.
Мистер Кадам, если вы не сделаете музыку тише, мы имеем право закрыть ваш ресторан.
Mr. Kadam, if you don't turn your music down, we have the power to close your restaurant.
Необычные или обременительные запросы могут привести к дополнительным издержкам, возмещение которых мы имеем право потребовать.
Unusual or burdensome requests may result in added costs that we may recover.
В соответствии с законодательством мы имеем право на возмещение издержек, связанных с ответами на запросы.
We may seek reimbursement for costs in responding to requests for information as provided by law.
Чего мы имеем право требовать от самих себя, исходя из нашей человечности и людского духа?
What is it that we have every right to ask of ourselves, out of our shared humanity and out of the human spirit?
Ваша честь, если вы отстраните нас за неуважение, по статье 17 судебного кодекса, мы имеем право.
Your Honor, if you're gonna hold us in contempt, under rule of court 17, - we're entitled to.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité