Exemples d'utilisation de "имеет отношение" en russe

<>
Traductions: tous195 be related126 autres traductions69
Тогда какое это имеет отношение к биологии? So how relevant is this for biology?
Это также имеет отношение к болезням и реабилитации. But it's also relevant for disease and rehabilitation.
Хорошо, Вы ставите Дожди имеет отношение к этому. Well, you bet Raines has something to do with this.
Это имеет отношение к мяснику из Бей Харбор? Does this have anything to do with the Bay Harbor Butcher?
Все из перечисленного выше имеет отношение к сегодняшним проблемам. All of the above has implications for today's challenges.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам. For the perpetrator is a member of all these communities.
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви. I think champagne is so fitting to round out our romance.
Но он в большей степени имеет отношение к Паутине. But it's much more connected to the Web.
Сомневаюсь, что его размер груди имеет отношение к его состоянию. I don't think his cup size is relevant to his condition.
Можно сказать, что это имеет отношение к обществу, к коллективу. One could say this is about community, collectivity.
Статья 287 этой главы, " Превышение должностных полномочий ", имеет отношение к Конвенции. Article 287 of this chapter, “Abuse of authority”, is relevant to the Convention.
Я пристально слежу за всем тем, что имеет отношение к мозгу. I'm vigilant for all things brain.
Собачья голова, завернутая в бумагу, имеет отношение к легенде об Иване? A dog's head in paper, is that anything to do with Ivan's legend?
Нет, нет, нет, это настоящее исследование и оно имеет отношение к поведенческой экономике. No, no, no, this is a real study and it's got a lot to do with behavioral economics.
(b) изменение ваших обстоятельств, которое, по нашему мнению, имеет отношение к вашим финансовым возможностям. (b) a change in your circumstances which we believe is relevant to your financial means.
По мнению Бужаки, этот вопрос выходит за рамки нейробиологии и имеет отношение к физике. For Buzsáki, the issue goes beyond neuroscience and reaches into physics.
Он может подвергаться сложным реакциям, и часть их них, к счастью, имеет отношение к архитектуре. It can undergo complex reactions, some of which are happily architectural.
И так, попытки НБЭИ обозначить временной промежуток рецессии - в оговоренном значении, весьма ограниченно имеет отношение к делу. So the NBER's efforts at dating recessions – defined the way they do – are of only limited relevance.
Не все так просто как кажется, однако я сделал копии всего, что, полагаю, имеет отношение к делу. It's not as simple as that, I'm affraid, but I photocopied everything that I thought was relevant.
К статье 14, помимо Министерства местного самоуправления и сельскохозяйственного развития, имеет отношение Министерство продовольствия, животноводства и сельского хозяйства. In addition to the Ministry of Local Government and Rural Development, the Ministry of Food, Livestock and Agriculture is also relevant to Article 14.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !