Exemples d'utilisation de "имеете влияние" en russe
вы имеете влияние в большой сфере и его спокойствие зависит от вас.
that you have influence in a large sphere, and that my preservation depends on you.
Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of catastrophe and ruin!
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее, и не рассматривается мною в данной статье
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer.
С этого момента Вы не имеете права выступать у наших клиентов от нашего имени.
As of immediately, you are no longer permitted to represent us to our clients.
Недостаток сна может оказать ужасно негативное влияние на оценки.
Lack of sleep can have an enormous negative impact on a student's grades.
Сверх того, Вы не имеете права инкассирования.
Furthermore you have no authority to collect from your customers.
Поэтому мне нужно наибольшее влияние и широчайшие полномочия.
Therefore, I need the greatest influence, and the strongest mandate possible.
Наиболее значительное изменение баланса сил в регионе произошло на южных границах Израиля, в самой густонаселенной и важной арабской стране, в Египте, где при президенте Мухаммеде Мурси укрепилось влияние движения Братья-мусульмане.
Above all, on Israel's southern flank, the rise of the Muslim Brotherhood under President Muhammad Morsi in Egypt, by far the most populous and pivotal of Arab countries, has changed the region's balance.
Имеете ли Вы полки для прессы, на которых можно мы выложить информационные материалы?
Are there any pigeon holes for the press where we could put information leaflets etc.?
Что же касается других товаров, то влияние соглашения на цены не будет таким прямым, оно будет опосредованным.
In respect to other goods, the impact of the agreement on prices will not be so direct, it will be mediated.
Для перевозчиков США влияние постановления будет варьироваться от авиакомпании к авиакомпании и будет зависеть от возраста их авиапарка.
For US carriers, the impact of the ruling will vary from airline to airline and will depend on the age of their fleet.
Если по вашему мнению вы имеете право на бонус, но он не был зачислен на ваш счет, вам следует связаться со своим менеджером.
If you think you were eligible for this bonus but it has not been credited to your account, you should contact your account manager.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité