Ejemplos del uso de "имел мужество" en ruso

<>
Он только никогда не имел мужество сделать это. He's thought about killing all of you, just never had the guts to go through with it.
По крайней мере, он имел мужество быть жестоким мне в лицо. At least he had the courage to be cruel to my face.
Он имел мужество открыть свое сердце. He had the guts to open his heart.
Я поздравляю, что ты имел мужество написать. I'm congratulating you for having the courage to write it.
Я имел мужество пойти на день рождения своего отца вместо ваших соревнований. I had the nerve to go to my own father's birthday party instead of your competition.
Что ты имел мужество взять меня, Джек. That you had the courage to bring me, Jack.
Он имел наглость проигнорировать мой совет. He had the gall to ignore my advice.
Его мужество побудило меня довериться ему. His courage impressed me enough for me to trust him.
Думаю, что тот, кто создавал Вселенную, дырку над ним в небе, тоже понятия не имел, что такое "Вселенная". I think that whoever created the universe, a hole in the sky above him, too, had no idea what is the "universe".
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных студентов, причём они должны были возвращать мел ему. I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him.
Ты должен закалять своё мужество. You must build up your courage.
Я отдал нищему те деньги, что я имел. I gave the beggar what money I had.
Без смирения мужество - опасная игра. Without humility, courage is a dangerous game.
Он имел некоторые навыки редактирования. He has some knowledge of editing.
Мужество перед обычной смертью. The courage of ordinary death.
Этот аргумент имел для него вес. The argument weighed with him.
"Я приветствую мужество и храбрость, которые вы все продемонстрировали в выполнении самой сложной миссии, когда-либо предпринятой этой организацией", - сказал генеральный директор наблюдательной группы Ахмет Узюмджю в комментарии, опубликованном ОЗХО. "I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization," the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW.
Том не имел понятия, что делать. Tom had no idea what to do.
Некоторые участники рынка, наверное, были этим разочарованы, поскольку они, вероятно, предполагали, что пара членов Комитета проявит мужество и проголосует за повышение процентных ставок. Some market participants may have been disappointed by this, as they may have expected a couple of members to bite the bullet and vote for a rate hike.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.