Exemples d'utilisation de "имел право" en russe
Traductions:
tous1105
have the right891
can144
qualify for20
deserve6
have power4
have right4
autres traductions36
Вы считаете, что президент имел право это сделать?
Honestly, you think the president had a right to do what he did?
народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
the people had a right, indeed an obligation, to rebel against a tyrant.
Утаил что-то от него, хотя он имел право знать.
Kept something from him, and he had every right to know.
Ты знаешь, что имел право это сделать, но в такой ситуации они должны знать почему.
You had a right to do that, but in a situation like this, they have to know why.
Покупатель также имел право требовать возмещения ущерба за дефекты качества, обнаруженные в течение гарантийного срока, несмотря на отсутствие сертификата проверки.
The buyer was also entitled to claim damages for quality defects raised within the warranty period despite the absence of a Certificate of Inspection.
В качестве обоснования своего утверждения он представил трудовую книжку, свидетельствующую о том, что он имел право на получение зарплаты от данной компании.
In support of this assertion, he provided a certificate of employment showing that he was entitled to receive a salary from the company.
Данный референдум не просто был незаконным с точки зрения испанской конституции; отсутствовал реестр избирателей, позволяющий определить, кто имел право в нём участвовать.
In addition to being illegal under the Spanish constitution, the referendum did not even have a voting register to determine who was entitled to participate.
Если бы Европейский центральный банк имел право развернуть достаточную огневую мощь, когда впервые вспыхнул греческий кризис, угроза продлилась бы всего два часа.
Had the European Central Bank been entitled to deploy enough firepower when the Greek crisis first erupted, the threat would have lasted only two hours.
Наивысшей гарантией гармонии была справедливость правителя, позволявшая ему пользоваться «данным свыше правом»; народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
The ultimate guarantee of harmony was the ruler’s justness, which permitted him to enjoy the “mandate of heaven”; the people had a right, indeed an obligation, to rebel against a tyrant.
Кроме того, каждый из некувейтских заявителей имел право на 10 % прибыли предприятия (до распределения между партнерами) в качестве оплаты за управление предприятием.
The non-Kuwaiti claimants were also each entitled to 10 per cent of the profits of the business (before partner distributions) as compensation for their management of the business.
В деле Forests of Central Rhodope истец имел право лишь на долю в лесоводческих операциях, а другие участники вообще не предъявили никаких претензий.
In the Forests of Central Rhodope case, the claimant was entitled to only a share in the forestry operations and no claims had been brought by the other participants.
Я имел право знать, что у меня есть сын, что есть мальчик, который меня ждёт, что это моя кровинка сидит сейчас в этом грузовике.
I had a right to know that I had a son, that I had a boy waiting for me, that my bloodline is sitting in that truck right now.
Право мистера Клова не только в том, чтобы оградить остальных от этого выражения ненависти, но и в том, что он имел право уволить её.
Not only was Mr. Clove within his rights to warn others of this hate speech, he was right to fire her.
Примерно 10 лет назад г-н Тронкетти Провера имел право собственности и контроль в небольшой компании, которая имела право собственности и контроль в большой компании.
About 10 years ago, Mr. Tronchetti Provera had ownership and control in a small company, which had ownership and control in a bigger company.
Поэтому арбитражный суд постановил, что продавец существенно нарушил договор, и в соответствии со статьей 49 (1) (а) КМКПТ покупатель имел право заявить о расторжении договора.
Thus, the Tribunal concluded that the seller had fundamentally breached the contract and, according to Article 49 (1) (a) CISG, the buyer was entitled to declare the contract avoided.
что касается пенсий вдовам/вдовцам, размер пенсии пережившего супруга отныне не будет уменьшаться в том случае, если умерший супруг получал или имел право получать минимальную пенсию;
With respect to survivors'pensions, the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité