Exemplos de uso de "имела значение" em russo
В сфере международных отношений имела значение только власть, а не права:
In international relations, power, not right, continued to be the only thing that mattered:
Если бы степень демократизации действительно имела значение, склонность Турции к автократии не позволила бы ей попасть в члены этого альянса.
If democracy really mattered, Turkey’s descent into autocracy would put it outside the alliance.
В сфере международных отношений имела значение только власть, а не права: традиционная концепция государственного суверенитета принимала во внимание исключительно власть, а именно контроль над народом и территорией, и охраняла государственную власть, независимо от методов ее насаждения и того, была ли она демократической или авторитарной.
In international relations, power, not right, continued to be the only thing that mattered: the traditional concept of state sovereignty focused exclusively on power, i.e., on control over people and territory, and protected the state’s authority, regardless of whether its enforcement was civilized or brutal, democratic or authoritarian.
Закон о применении мусульманского права периодически обновляется в целях его актуализации: поправка 1999 года имела важное значение в том плане, что она разрешает супругам рассматривать в гражданском суде вопросы, касающиеся опеки над детьми и раздела имущества.
The Administration of Muslim Law Act was periodically updated to keep it relevant: the 1999 amendment had been significant in that it allowed couples to seek leave to be heard in civil court on matters involving the custody of children and the disposition of property.
Она включает в себя все категории из таблицы 1, но также предусматривает дополнительные категории, которые в соответствии с национальными условиями имеют значение для горнодобывающих проектов с низкой- нулевой степенью риска или маломасштабной добычи.
It contains all of the classes of Table 1, but has been extended to include additional classes which, on a national basis, are of importance in low to no risk, or small-scale mining.
В свете этого решения Комитет, принимая во внимание свой сохраняющийся общий мандат в соответствии с правилом 160 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, постановил сосредоточить свое внимание на технических вопросах, которые не затрагиваются в пункте 1 резолюции 55/5 В и которые будут иметь значение для рассмотрения им следующей шкалы взносов.
In the light of this decision, the Committee, while recognizing its continuing general mandate under rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly, decided to focus its attention on technical issues that are not addressed in paragraph 1 of resolution 55/5 B and which will be of importance for its review of the next scale of assessments.
Процессуальные нормы также будут иметь значение для ведения дел, а хорошо разработанные правила помогут судам и специалистам, занимающимся делами о несостоятельности, эффективно и упорядоченно учитывать экономическое положение должника, сводя к минимуму задержки, которые могут привести к снижению стоимости активов должника и ухудшить перспективы успешного производства по делу о несостоятельности (будь то ликвидационного или реорганизационного).
Procedural rules will also be of importance to the conduct of cases and well-developed rules will assist courts and the professionals handling insolvency cases to provide an effective and orderly response to the economic situation of the debtor, minimizing the delays that can result in diminution in value of the debtor's assets and impair the prospects of successful insolvency proceedings (whether liquidation or reorganization).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie