Exemples d'utilisation de "именно так" en russe

<>
Всё было именно так, как я и думал. Everything happened exactly as I had thought.
Содержимое ячейки (включая числа) обрабатывается как текст и отображается именно так, как было введено. Treats the content of a cell as text and displays the content exactly as you type it, even when you type numbers.
Используя электронную валюту, центральные банки могли бы продолжать стабилизировать инфляцию именно так, как они это делают сейчас. Using an electronic currency, central banks could continue to stabilize inflation exactly as they do now.
Все расположено именно так, как было обнаружено полицией, включая наше тело двойного Карла, который расположен как и наш погибший полковник. Everything is positioned exactly as it was found by police, including our body double Carl, who is laying in for our deceased colonel.
Убедитесь, что данные кредитной карты (номер, дата окончания срока действия, имя владельца, а также адрес, включая город, регион и почтовый индекс) отображаются именно так, как они указаны на карте и в выписке по ней. Double-check that the credit card details – card number, expiration date, name on the credit card, and address, including city, state, and ZIP code – appear exactly as they do on the credit card and your credit card statement.
Сначала убедитесь в том, что сведения о карте (номер, дата окончания срока действия, имя владельца, а также адрес, в том числе город, регион и почтовый индекс) отображаются именно так, как на карте и в выписке по ней. First, double-check that the card details – number, expiration date, name on card, and address, including city, state, and ZIP code – appear exactly as they do on the card and on your credit card statement.
Именно так, это ваша диафрагма. That's right, that's your diaphragm.
Многие консерваторы думают именно так Many Conservatives Think So
Именно так оно и выглядит. And it certainly looks like it.
Именно так работает бинарная система. This is how the binary system works.
Именно так это и происходит". That's exactly how it happens."
Именно так я и поступил. So this is exactly what I did.
Именно так и должно быть. This is as it should be.
Именно так половицы становятся скрипучими. That's how floorboards get wonky.
Именно так играет Стиви Уандер. This is the kind that Stevie Wonder plays.
Почему ты именно так думаешь? Why don't you think of it this way, okay?
Очевидно, что было именно так. Obviously, it was.
Именно так мы и поступили. And so that's what we've done.
Все начинает выглядеть именно так. It is starting to look that way.
Именно так действует предприимчивый ум. That is the way the entrepreneurial mind works.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !