Exemples d'utilisation de "именуют" en russe
Психологи именуют это «пылом доброжелательности».
Psychologists refer to it as the “glow of goodwill.”
Почему все по-прежнему именуют недавний финансовый кризис «Большой рецессией»?
Why is everyone still referring to the recent financial crisis as the “Great Recession”?
(Иногда они именуют его нео-дарвинизмом, хотя этот термин на самом деле ошибочен.
(Sometimes they refer to it instead as neo-Darwinism, although that’s actually a confusing misnomer.
Например, в странах Африки к югу от Сахары " этноклассами " именуют народности хуту и тутси в Конго и чернокожих мавров в Мавритании.
For example in Sub-Saharan Africa, Hutus and Tutsis in the Congo and Black Moors in Mauritania are referred to as'ethno-classes'.
Прежде чем ответить на заданные мне вопросы относительно контактов нашей организации (которые даже именуют тайным сговором) с АСОПАСКО и относительно ее возможных связей с движениями, выступающими против кубинского режима, я хотел бы вначале вкратце рассказать вам о взглядах нашей организации и о том духе, которым пронизана наша ежедневная деятельность.
Before replying to the questions put to me concerning our organization's relationship (indeed even collusion) with ASOPAZCO and possible links with movements opposed to the Cuban regime, I should first like to describe to you briefly our organization's philosophy and the spirit that imbues our daily endeavours.
Одним из способов поощрения создания и взращивания компаний, особенно высокотехнологичных компаний, является налаживание тесных связей между генераторами знаний и навыков (научные круги), пользователями знаний и производителями товаров/услуг (предприятия) и регулирующими/директивными органами (правительства), которые обычно именуют " тройной спиралью " связей между научными кругами, предприятиями и правительством (Leydesdorff and Etzkowitz, 2001b).
Promoting entrepreneurship through academia-industry-government partnerships One way of promoting the birth and growth of firms, especially high-technology firms, is to improve the relationships between knowledge and skill producers (academia), knowledge users and product/service providers (industry) and regulators/policymakers (Government), commonly referred to as the academia-industry-government “triple helix” (Leydesdorff and Etzkowitz, 2001a).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité