Exemples d'utilisation de "иметь важнейшее значение" en russe

<>
Traductions: tous71 be essential64 autres traductions7
Их поддержка будет и впредь иметь важнейшее значение по мере продолжения работы Трибунала. Their support will continue to be crucial as the work of the Tribunal progresses.
Всестороннее сотрудничество со стороны правительства Судана и других сторон в конфликте, безусловно, будет иметь важнейшее значение. The full cooperation of the Government of the Sudan and other parties to the conflict is, of course, vital.
В начале своего выступления мы говорили о том, что решения, которые должны быть приняты Советом Безопасности в предстоящие дни и недели, будут иметь важнейшее значение для мира и стабильности в регионе. At the beginning of our speech, we said that the decisions to be adopted by the Security Council in the days and weeks to come will be fundamental for the peace and stability of the region.
Специальный докладчик выражает признательность правительствам, оказавшим финансовую помощь деятельности УВКПЧ на местах в 2000 году, и настоятельно призывает продолжить оказание такой помощи в 2001 году, которая будет иметь важнейшее значение для юго-восточной Европы. He expresses his gratitude to the Governments which have provided financial assistance to the field activities of OHCHR in 2000 and strongly urges that such assistance be continued in 2001, which will be a crucial year for south-east Europe.
Вмешательство глобальной организации будет иметь важнейшее значение для обеспечения финансовой поддержки, необходимой развивающимся странам для укрупнения широкополосных сетей, в особенности в тех районах, где геополитические проблемы или же просто отсутствие большого числа пользователей будут препятствовать участию частных провайдеров. The intervention of a global organization will be crucial to ensure the financial support necessary to developing countries for the enlargement of the broadband, especially in areas where geopolitical obstacles, or merely the absence of wide masses of customers, would prevent the intervention of private providers.
В заключение оратор говорит, что принятие бюджета ЮНАМИД и оперативное выделение соответствующих начисленных взносов будет иметь важнейшее значение не только для удовлетворения насущных потребностей в наличности, но также для скорейшего возмещения средств специального счета для МООНВС и Резервного фонда для операций по поддержанию мира. In closing, he said that the approval of the budget for UNAMID and the prompt receipt of the associated assessed contributions would be vital, not only to meet immediate cash requirements but also to allow for the prompt reimbursement of the Special Account for UNMIS and the Peacekeeping Reserve Fund.
Одна делегация, выступая также от имени другой делегации, дала высокую оценку принятому в ЮНФПА хорошо продуманному механизму, содействующему обеспечению участия, и подчеркнула важность увязки результатов и ресурсов, а также отметила, что это будет иметь важнейшее значение для стратегических выборов в программировании ЮНФПА на страновом, региональном и межрегиональном уровнях. While commending the participatory and thorough process followed by UNFPA, one delegation, speaking also on behalf of another delegation, emphasized the importance of linking results and resources and noted that it would be of key importance for the strategic choices in UNFPA programming at country, regional and interregional levels.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !