Sentence examples of "иметь привкус" in Russian

<>
Настаивание на включении против желания большинства граждан Европы, будет иметь привкус чего-то вроде своего рода недемократического патернализма, который уже отвернул многих европейцев от Евросоюза. To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already.
Мне лучше иметь рыбу, чем птицу. It's better for me to have a fish than a bird.
У пирога был лимонный привкус. There was some taste of lemon in the cake.
Иметь собственный дом в Токио трудно. It is difficult to have one's own house in Tokyo.
Это тяжело будет принять европейцам, которые все еще помнят дурной привкус после всего китайского эпизода в ВТО. It’s a hard position to swallow for Westerners who still have a bad taste from the whole WTO China episode.
Бескомпромиссная правда всегда будет иметь зазубренные края. Truth uncompromisingly told will always have its jagged edges.
Его привкус отнимает у вас свободу, причем вам даже не нужно это мороженое есть. The flavor will take your freedom away, and you don’t even have to eat it.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Но расхождения в соглашениях, достигнутых на июньском саммите в Торонто, оставили у политических лидеров горький привкус на губах. But the imprecision of the agreements reached at the summit in Toronto in June has left political leaders with a bitter taste in their mouths.
Я счастлив иметь возможность работать с вами. I'm glad to have this opportunity to work with you.
И, вообще, обстоятельства, в которых был достигнут брюссельский компромисс, оставили горький привкус. Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права. She is old enough to hold a driver's license.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус. But the battle - and even the victory - has left a bitter taste.
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? It is good to have ideals... don't you think?
Между турками и остальными народами произошло множество конфликтов, и колоссальный крах великой империи оставил у всех горький привкус. Many conflicts took place between the latter and the rest, and the great empire's colossal collapse left a bitter taste in the mouths of all.
Бери вершину и будешь иметь середину. Take the top and you will have the middle.
Для англо-американского экономиста любое такое предложение подлежит анафеме, поскольку оно имеет привкус такого страшного заблуждения как "кусок труда" - идеи, некогда популярной в профсоюзных кругах, что существует лишь определенное количество работы, и что ее нужно распределять справедливо. To the Anglo-American economist, any such proposal is anathema, because it smacks of the dreaded "lump of labor" fallacy - the idea, once popular in trade-union circles, that there exists only a certain amount of work, and it should be shared out fairly.
Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями. The government will have to deal with the financial problem.
Фу, до сих пор привкус бензина как по мне. Ugh, still tastes like gasoline to me.
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.