Exemples d'utilisation de "иметь привычку" en russe

<>
А США имеет привычку выдвигать требования, при этом не идя на компромиссы. And the US is in the habit of making demands, not making compromises.
Поскольку, надо думать, всем стало ясно, насколько важно иметь привычку выявлять все расхождения (которые вполне могут иметь место) между тем, как оценивает компанию финансовое сообщество, и ее реальными фундаментальными характеристиками, будет полезнее, если мы продолжим анализировать, из чего складываются выставляемые финансовым сообществом оценки. Since it should already be quite apparent how important is the habit of evaluating any difference that may exist between a contemporary financial-community appraisal of a company and the fundamental aspects of that company, it should be more productive for us to spend our time examining further the characteristics of these financial-community appraisals.
Мне лучше иметь рыбу, чем птицу. It's better for me to have a fish than a bird.
Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё. Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it.
Иметь собственный дом в Токио трудно. It is difficult to have one's own house in Tokyo.
Он завёл привычку держать руки в карманах. He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Бескомпромиссная правда всегда будет иметь зазубренные края. Truth uncompromisingly told will always have its jagged edges.
Он имеет привычку читать эту газету за едой. He has the habit of reading the newspaper during meals.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Постепенно это вошло в его привычку. It became his habit by degrees.
Я счастлив иметь возможность работать с вами. I'm glad to have this opportunity to work with you.
Том перенял эту привычку от своего отца. Tom picked up that habit from his father.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права. She is old enough to hold a driver's license.
Необходимо взять в привычку собирать всю информацию, которая кажется тебе необходимой. So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary.
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? It is good to have ideals... don't you think?
Она унесла эту привычку с собой в могилу. She carried that habit to her grave.
Бери вершину и будешь иметь середину. Take the top and you will have the middle.
Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти. He has a habit of scratching his back and biting his nails.
Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями. The government will have to deal with the financial problem.
Ты должен попробовать победить свою привычку к курению. You should try to conquer your smoking habit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !