Exemples d'utilisation de "иметь счастье" en russe

<>
Я поняла, что я никогда не выиграю и всё, что я могла иметь - мимолётное счастье. I understood that I was never going to win and that all I could have was a glimpse.
Британский комик Спайк Миллиган хотел бы иметь шанс показать, что за деньги счастье не купишь. The British comedian Spike Milligan may have wanted the chance to prove that money couldn’t buy him happiness.
После сексуальной революции, в мире, где мужчины боятся брака, женщины, по общему мнению, должны бы делать всё, чтобы заполучить счастье иметь мужа и отца для своих детей. In a post-sexual revolution world of marriage-shy men, women would supposedly do anything to secure the blessings of a wedded father for their children.
Но никак не в случае, когда счастье определяет качество каждого мгновения нашей жизни. В этом случае с понятием следует разобраться, чтобы иметь чёткое представление. But now, if it is something that is going to determine the quality of every instant of our life, then we better know what it is, have some clearer idea.
Мне лучше иметь рыбу, чем птицу. It's better for me to have a fish than a bird.
Это счастье. It's a happy thing.
Иметь собственный дом в Токио трудно. It is difficult to have one's own house in Tokyo.
Счастье — благоприятно для тела, но не для умственных способностей. Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Бескомпромиссная правда всегда будет иметь зазубренные края. Truth uncompromisingly told will always have its jagged edges.
Во-первых, счастье связано с деньгами. Firstly, happiness is related to money.
Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект. If you do that, it will only bring about a contrary effect.
Счастье не купишь за деньги. You cannot buy happiness.
Я счастлив иметь возможность работать с вами. I'm glad to have this opportunity to work with you.
Я принесу тебе счастье. I'll make you happy.
Она достаточно взрослая чтобы иметь водительские права. She is old enough to hold a driver's license.
Пусть к вам придёт счастье. May you have happiness.
Иметь идеалы — это хорошо... ты так не считаешь? It is good to have ideals... don't you think?
Если сейчас ты сделаешь всё, на что способен, в твоей жизни наступит счастье. If you try your best now, happiness will come to you.
Бери вершину и будешь иметь середину. Take the top and you will have the middle.
Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг. All her imaginary happiness vanished in a moment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !