Exemples d'utilisation de "имеющего целью" en russe

<>
Traductions: tous198 aim115 purpose45 be intended33 autres traductions5
Однако исламские партии также признают силу общественной поддержки движения Турции к созданию современного государства, имеющего целью показать, что такое истинный ислам в современном мире. But the Islamist parties also recognize the strength of popular support for Turkey as a modern country, poised to represent Islam's modern face in today's world.
Такие средства могут включать разработку " умного " программного обеспечения, что уже сделано в Соединенных Штатах, имеющего целью помочь каждому предприятию в определении требований по представлению данных и его выбросов и переноса загрязнителей. This could mean developing “smart” software, as was done in the United States, to help each facility to determine its reporting requirements and its emissions and transfers.
Краткое описание: Уголь является одним из основных видов топлива, используемых при производстве тепла и электроэнергии во многих странах с переходной экономикой, и ключевым компонентом любого стратегического планирования, имеющего целью обеспечение устойчивого развития энергетики. Short description: Coal is a principal fuel used for the production of heat and power in many of the countries with economies in transition and is a key component in any strategic planning for sustainable energy development.
Что касается запроса Турции, имеющего целью реституцию Богазкейского сфинкса, направленного тогдашней Германской Демократической Республике в 1986 году и теперь обращенного к Германии, турецкий эксперт сослался на ранее проведенные двусторонние переговоры и возобновленную просьбу Турции провести переговоры от 8 сентября 2000 года, которая была препровождена Германии. With respect to the request of Turkey for the restitution of the Boguskoy sphinx, introduced against the then German Democratic Republic in 1986 and currently addressed to Germany, the expert from Turkey referred to prior bilateral negotiations and the renewed request of Turkey for negotiations, dated 8 September 2000, which had been conveyed to Germany.
Участие неправительственных организаций в заседаниях Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Подкомитетов является составной частью постоянного процесса, имеющего целью сделать Комитет открытым для связанных с космической деятельностью неправительственных организаций, с тем чтобы повысить осведомленность на глобальном уровне о важности и выгодах мирной космической деятельности и содействовать использованию космического пространства в мирных целях. The participation of non-governmental organizations in the meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Subcommittees forms part of a continuous process of opening up the Committee to include relevant non-governmental actors in order to increase global awareness of the importance and benefits of peaceful space activities and promote the peaceful uses of outer space.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !