Exemples d'utilisation de "имеющийся в распоряжении" en russe
Итак, первая позиция, которую мы заняли, была такой: "Эй, нам как архитекторам лучше не высовываться и спроектировать похожее здание, которое не предоставляет таких же свобод, как этот старый, полуразрушенный сарай, имеющийся в распоряжении у театра.
So, the first position we took was, "Hey, we as architects had better not show up and do a pristine building that doesn't engender the same freedoms that this old dilapidated shed provided the company."
Конференция Сторон могла бы в своей повестке дня отдать приоритет, начиная со своего восьмого совещания, систематическому и всеобъемлющему обзору своих стратегических приоритетов для целей повышения согласованности между сферой охвата и объемом Целевого фонда Базельской конвенции (многосторонний механизм финансирования, уже имеющийся в распоряжении Сторон Базельской конвенции) и основными видами оперативной деятельности, которые были возложены на секретариат Конвенцией и решениями Конференции.
The Conference of the Parties could prioritise in its agenda, beginning at its eighth meeting, a systematic and comprehensive review of its strategic priorities for purposes of enhancing consistency between the scope and size of the Basel Convention Trust Fund (a multilateral financial mechanism that is already at the disposal of the Basel Convention Parties) and the core operational activities with which the Secretariat has been tasked by the Convention and decisions of the Conference.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité