Exemples d'utilisation de "имеющим обязательную юридическую силу" en russe

<>
Traductions: tous32 be legally binding24 autres traductions8
Рабочая группа продолжит свою работу над имеющим обязательную юридическую силу документом о гражданской ответственности за трансграничный ущерб, вызванный опасной деятельностью. The Working Group will continue its work on a legally binding instrument on civil liability for transboundary damage caused by hazardous activities.
В дополнение к договорам, имеющим обязательную юридическую силу, и их толкованию проблема бездомности рассматривалась на целом ряде международных конференций всемирного масштаба и других форумов. In addition to legally binding instruments and authoritative interpretation thereof, homelessness has been addressed by a number of international world conferences and other forums.
Совместно с Европейским союзом Нидерланды призывают все государства Средиземноморья, которые еще не сделали этого, присоединиться ко всем подписанным в результате многосторонних переговоров и имеющим обязательную юридическую силу документам, относящимся к области разоружения и нераспространения, для укрепления мира и сотрудничества в этом районе. Together with the EU, the Netherlands calls on all States of the Mediterranean region that have not yet done so to accede to all multilaterally negotiated, legally binding instruments related to disarmament and non-proliferation, in order to strengthen peace and cooperation in the region.
Йемен был одним из первых государств, ратифицировавших Конвенцию; однако было бы полезно получить от делегации информацию о том, как правительство осмысливает Конвенцию, поскольку она является документом, имеющим обязательную юридическую силу, в отношении которой на момент ее ратификации не было сделано никаких оговорок. Yemen had been one of the first States to ratify the Convention; however, it would be useful if the delegation could provide information on the Government's understanding of the Convention, since it was a binding legal instrument to which no reservations had been made at the time of ratification.
На глобальном уровне единственным имеющим обязательную юридическую силу универсальным соглашением является Конвенция Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием, в которой систематизированно рассматриваются проблемы деградации земель и опустынивания, что позволяет заложить согласованную на международном уровне основу для национальных действий и регионального и международного сотрудничества по проблеме опустынивания. At the global level, the United Nations Convention to Combat Desertification constitutes the only legally binding universal agreement that systematically addresses land degradation and desertification, creating an internationally agreed framework for national actions and regional and international cooperation on desertification.
Хотя в последнее время возникли некоторые вопросы относительно методики разработки Руководящих принципов и их применения в конкретных ситуациях, весьма впечатляют масштабы консенсуса, достигнутого в отношении ценности Руководящих принципов,- которые, как допускается, не являются документом, имеющим обязательную юридическую силу, для использования в качестве указаний по обеспечению защиты и помощи внутриперемещенным лицам во всем мире. While some questions have been raised lately over the method followed in the development of the Guiding Principles, and their application in specific situations, what has been most striking is the extent of consensus on the value of the Guiding Principles in offering guidance, admittedly as a non-binding document, for ensuring protection and assistance to the displaced populations of the world.
Киевский протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей (Протокол о РВПЗ) к Орхусской конвенции о доступе к информации, участии общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды, может служить имеющим обязательную юридическую силу механизмом для обеспечения права общественности знать о выбросах ртути и других загрязнителей из промышленных источников. The Kyiv Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTR Protocol), a Protocol to the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters, can serve as a legally binding means to ensure the public's right to know about releases of mercury and other pollutants from industrial sources.
Возможные варианты включают применение правил процедуры Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), mutatis mutandis, по отношению к распорядку его работы, как в случае со Специальной рабочей группой открытого состава по ртути, или принятие собственных правил процедуры, как в случае с недавно созданными аналогичными межправительственными комитетами для ведения переговоров по международным имеющим обязательную юридическую силу документам. Possible options include the application of the rules of procedure of the Governing Council of the United Nations Environment Programme (UNEP), mutatis mutandis, to its proceedings, as in the case of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury, or the adoption of its own rules of procedure, as in the case of recent similar intergovernmental negotiating committees for international legally binding instruments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !