Sentence examples of "иммунизация неконгенного реципиента" in Russian

<>
Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi.
И как только костный мозг начинает вырабатывать клетки крови, клетки реципиента вырабатываются с ДНК, идентичной донорскому. And since bone marrow produces blood cells in the body, the transplant recipient begins producing blood cells with DNA identical to the donor.
Они направлены на решение чётко сформулированной серьёзной проблемы - например, низкого уровня производства пищевой продукции или определённое заболевание, - и основываются на чётко сформулированных путях её решения, таких как закупка с/х оборудования или финансовая помощь бедным фермерам, или иммунизация. They address a well-defined and serious challenge, for example low food production or a specific disease, and are based on a well-defined set of solutions, such as agricultural equipment and inputs needed by peasant farmers, or immunizations.
И два года я боролась с дилеммой: вставать ли в полпятого утра в пятницу утром, ехать в тюрьму, переодеваться, мыться, готовиться принять тело казнённого преступника, вынимать органы и транспортировать их в больницу реципиента, и затем имплантировать этот дар жизни реципиенту в тот же день. And for two years, I struggled with the dilemma of waking up at 4:30 am on a Friday morning, driving to the prison, getting down, gloved and scrubbed, ready to receive the body of an executed prisoner, remove the organs and then transport these organs to the recipient hospital and then graft the gift of life to a recipient the same afternoon.
Хорошо известные, недорогие и технически простые формы медицинского вмешательства не доступны тем, кто наиболее в них нуждается - например, иммунизация против столбняка, исключительно грудное вскармливание, простой уход за маловесными новорожденными и антибиотики против инфекций. Well known, low-cost, and low-tech interventions do not reach those most in need - for example immunization against tetanus, exclusive breastfeeding, simple care for low-weight babies, and antibiotics for infection.
Эта сумма позволила бы оказывать основные услуги здравоохранения еще сотням миллионов людей, которые в настоящее время страдают от отсутствия медицинской помощи, в том числе лечение от СПИДа, иммунизация детей, и предоставление москитных сеток для кроватей для профилактики малярии. That sum would make it possible to extend essential health services to the hundreds of millions of people that now lack medical attention, including treatment for AIDS, immunizations of children, and the distribution of bed-nets to prevent malaria.
К сожалению, во многих других частях мира, особенно в Южной Азии, родителям не нужно напоминать о том, что иммунизация спасает жизни. Sadly, in many other parts of the world, particularly South Asia, parents need no reminding that immunization saves lives.
С начала нынешнего десятилетия иммунизация против инфекционных болезней помогла спасти жизни ещё почти четыре миллиона человек, во многом благодаря работе Глобального альянса по вакцинам и иммунизации (GAVI, the Vaccine Alliance). Similarly, since the start of the decade, nearly four million more people are alive today because they were immunized against infectious diseases, thanks in large part to the work of Gavi, the Vaccine Alliance.
Более того, иммунизация – это одна из самых выгодных (с точки зрения затрат) форм медицинского вмешательства, которая помогает снизить уровень детской заболеваемости, смертности и инвалидности. Moreover, immunization is considered one of the most cost-effective public-health interventions for reducing child morbidity, mortality, and disability.
Кроме того, африканские лидеры признают, что лучший способ обеспечить для детей долгосрочную и устойчивую защиту ? это плановая иммунизация. Moreover, African leaders recognize that the best way to provide children with long-term and sustainable protection is through routine immunization.
Если произойдет сокращение государственного бюджета, не пострадает ли иммунизация наряду с другими жизненно важными службами здравоохранения? If government budgets are cut, will immunization be protected, along with other essential health services?
Иммунизация – это не только медицинский вопрос, но и экономическая проблема. Immunization is not just a health issue; it is also an economic challenge.
Также весьма эффективной является иммунизация. Immunization is also highly effective.
За последние двенадцать лет осуществление различных международных инициатив позволило оказать помощь миллионам людей, заболевших СПИДом, в широких масштабах проводится иммунизация детей, намного увеличена помощь в преодолении других медицинских проблем – от малярии до охраны материнства. Over the last dozen years, international initiatives have delivered HIV/AIDS treatment to millions, expanded childhood immunization, and spurred a dramatic increase in global support for addressing other health challenges, from malaria to maternal health.
ЮНИСЕФ разработал концепцию «дней спокойствия», превратив ее в оперативный механизм прекращения огня в гуманитарных целях, что позволяло проводить такие мероприятия, как иммунизация и обеспечение питанием детей в зонах конфликта. UNICEF has developed the concept of “days of tranquillity” into operational arrangements for humanitarian ceasefires that allowed for activities such as immunization and feeding of children in zones of conflict.
На национальном уровне ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в разработке и формулировании национальной политики, установлении технических стандартов и норм для оказания услуг и проведении важнейших общенациональных профилактических мероприятий, таких, как иммунизация. At national level, UNICEF assistance will contribute to national policy development and formulation, the setting of technical standards and norms for service delivery, and support to key nationwide service interventions such as immunization.
В Азербайджанской Республике проводятся в жизнь программы " Национальная иммунизация ", " Борьба с респираторными инфекциями и болезнями диареи у грудных детей ", " Кормление грудью и здоровье нации ", " Безопасность матери и уход за новорожденными ", " Профилактика болезней, связанных с дефицитом йода ", " Ликвидация краснухи ", " Репродуктивное здоровье и планирование семьи ". Azerbaijan runs programmes in the following areas: national immunization; combatting respitatory infections and diarrhoea among breastfed babies; safe maternity and care of new-born babies; breastfeeding and the nation's health; prevention of diseases associated with iodine deficiency; eradication of German measles; and reproductive health and family planning.
В Тринидаде и Тобаго действует Закон об охране здоровья населения (иммунизация в детских садах и начальных школах), глава 28: 03, в котором он квалифицируется как закон, касающийся иммунизации лиц, поступающих в детские сады и начальные школы, от некоторых инфекционных заболеваний. There is a Public Health (Nursery Schools and Primary Schools Immunisation) Act, Chapter 28: 03 which describes itself as an Act respecting immunization of persons seeking entry into nursery schools and primary schools against certain communicable diseases.
Вошло в практику проведение ежегодных национальных кампаний по комплексному медицинскому обслуживанию детей, в ходе которых проводится иммунизация и бесплатно распределяются обработанные инсектицидами противомалярийные сетки-пологи и добавки, содержащие витамин A; за последние четыре года в Гане ни один ребенок не умер от кори, а сейчас мы подходим к тому, чтобы объявить об искоренении в стране полиомиелита. Annual national campaigns on integrated child health comprising immunization, distribution of free insecticide treated bed nets and Vitamin'A'supplementation have been institutionalized and no child in Ghana has died from measles disease in the last four years and we are on course to be certified as a polio free country.
Участие широкого круга заинтересованных сторон является теперь установившейся практикой в таких самых разных областях, как здравоохранение и иммунизация, права и благополучие детей и использование информационно-коммуникационных технологий в целях развития. Multi-stakeholder participation has now become established practice in areas as diverse as health and immunization, the rights and well-being of children and the harnessing of information and communication technologies for development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.