Exemples d'utilisation de "иммунную сыворотку" en russe

<>
Например, если у вас была крупозная пневмония, они могли назначить иммунную сыворотку, инъекцию антител против бактерии стрептококка, если интерн корректно указал подтип. You might have a lobar pneumonia, for example, and they could give you an antiserum, an injection of rabid antibodies to the bacterium streptococcus, if the intern sub-typed it correctly.
Тем не менее, не зная о своей болезни, до сих пор многие люди приходят, когда вирус уже нанес ущерб, "истощил" их иммунную систему и они страдают от оппортунистических инфекций. However, many people are still unaware of their illness, and only seek help when the virus has already caused havoc, "exhausted" their immune systems and they are suffering from opportunistic infections.
И, учитывая улучшенную сыворотку, к счастью, надерешь ему задницу. And, considering how potent the serum is, hopefully, you'll kick his ass.
Например, острый стресс укрепляет иммунную систему, но хронический стресс подавляет ее. For example, the immune system is enhanced by acute stress but suppressed by chronic stress.
Он подстроил твой удар головой, чтобы ты принял аспирин и запил его молоком, таким образом приняв сыворотку вместо меня. When he gave you a knock on the head so you'd take some aspirin and wash it down with the milk so you'd ingest the serum instead of me.
Чем дольше мы тормозим, тем больше преднизона сейчас пытается убить её иммунную систему. The longer we wait, the more the prednisone is gonna kill her immune system.
Ты нанесла тоник, охлаждающую сыворотку, а потом антивозрастной крем? Did you go toner, then cooling serum, then the anti-aging cream?
Это зараза, чтобы усилить иммунную систему общества. An injection of sickness to stimulate society's immune system.
Может, и Алтону ввели сыворотку. So, maybe Alton was getting a serum, too.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems.
Итак, капля крови, никакой обработки. Помещаем её в маленькое устройство. Устройство отфильтровывает кровяные тельца, пропуская сыворотку, и выдаёт ряд цветных индикаторов здесь, внизу. So, you take the drop of blood, no further manipulations, you put it on a little device, the device filters out the blood cells, lets the serum go through, and you get a series of colors down in the bottom there.
В любом случае, в статье говорилось о том, что исследования показали, что поход в церковь, на самом деле, повышает вашу иммунную систему, окей, уменьшает кровяное давление и снижает уровень стресса. Anyway, in the article it was saying that research shows that going to church actually, uh, boosts your immune system, okay, decreases your blood pressure and reduces stress.
Тогда мы взяли их сыворотку крови, отправили в лабораторию университета, они добавили ее в посев опухолевых клеток простаты на культуре ткани, и их рост замедлился в семь раз в группе сравнения по сравнению с группой контроля: So we took some of their blood serum and sent it down to UCLA;
Может быть что угодно, но аллерген сбил с толку его иммунную систему, она наполнила его тело гистаминами, которые и вызвали ангионевротический отек. Could be anything, but the allergen tripped his immune system, flooded his body with histamines, which caused angioedema.
Червь создает стену, использует выделения, чтобы выключить иммунную реакцию и контролировать поток жидкости. The worm builds a wall, uses secretions to shut down the body's immune response and control fluid flow.
От 200 до 300 миллионов детей дошкольного возраста развивающихся стран подвержены риску дефицита витамина A, который ставит под угрозу их иммунную систему, увеличивая восприимчивость организма к таким болезням, как корь и желудочно-кишечные заболевания. In developing countries, 200-300 million preschool children are at risk of vitamin A deficiency, which compromises immune systems, increasing the body’s susceptibility to illnesses like measles and diarrheal diseases.
Нормотимики являются одним из способов лечения, и, в зависимости от препарата, они могут привести к потенциально существенным осложнениям здоровья, оказывая влияние на почечную, эндокринную, печеночную, иммунную и метаболическую функции. Mood stabilizers are the treatment of choice, and, depending on the medication, they can produce potentially significant health complications affecting renal, endocrine, hepatic, immunologic, or metabolic function.
Одна стратегия, основанная на исследованиях, проводимых на зараженных болезнью Альцгеймера мышах, включает в себя удаление А-беты путем воздействия на иммунную систему пациента для того, чтобы она выделила антитела для борьбы с ним. One strategy, based on research using a version of Alzheimer’s in mice, involves the removal of A-beta by inducing the patient’s immune system to generate antibodies that specifically target it.
Грудное молоко имеет все питательные вещества необходимые для детского роста, а также антитела, которые повышают их иммунную систему, тем самым защищая от болезней и помогая ускорить выздоровление. Breast milk has all the nutrients babies need to grow, as well as antibodies that boost their immune systems, thereby protecting against illness and helping to accelerate recovery.
Каждый третий человек в мире инфицирован латентным или субклиническим туберкулёзом, и, согласно прогнозам учёных, у 10% это заболевание начнёт проявлять себя, когда возраст или болезни ослабят их иммунную систему. One out of every three people in the world is infected with latent or sub-clinical TB, and scientists predict that 10% of them will manifest the disease as age and other illnesses compromise their immune systems.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !