Exemples d'utilisation de "импичменту" en russe avec la traduction "impeachment"

<>
Traductions: tous60 impeachment51 autres traductions9
Это помогло ей переизбраться в 2014 году, а теперь ведёт к импичменту. This enabled her to win reelection in 2014 – and it is propelling her toward impeachment today.
После политического скандала, который привёл к импичменту предшественницы Муна, в Южной Корее появилась высокая общественная поддержка идеи реформ. After the political scandal that led to the impeachment of Moon’s predecessor, there is growing public momentum for reform in South Korea.
В конце концов, популистские правительства, не способные к эффективному управлению, падут, а их лидеры либо подвергнутся импичменту, либо не будут избраны на следующих выборах. In the end, populist governments, incapable of effective rule, will crumble and their leaders will either face impeachment or fail to win re-election.
Подобное препятствование было одним из обвинений, выдвинутых против Ричарда Никсона, когда он подал в отставку, вместо того, чтобы подвергнуться несомненному импичменту в Палате и осуждению Сената. Such obstruction was one of the charges pending against Richard Nixon when he resigned, rather than face certain impeachment in the House and conviction by the Senate.
Добившись столь сильной поляризации американского общества, Трамп и Республиканская партия могут потерпеть поражение на промежуточных выборах 2018 года и на президентских выборах 2020 года. Или даже он может быть подвергнут импичменту. By polarizing the American public to such an extent, he and the Republicans could suffer defeat in the 2018 midterm elections or in the 2020 presidential election; and he could even expose himself to the risk of impeachment.
Несмотря на то, что Никсон уволил первого независимого прокурора Арчибальда Кокса, в печально известной “Резне в субботний вечер”, и был назначен другой, Никсон в конечном итоге ушел в отставку, чтобы не подвергнутся импичменту Палаты Представителей и осуждению сената. Although Nixon did fire the first independent prosecutor, Archibald Cox, in the infamous “Saturday Night Massacre,” another was installed and Nixon ultimately resigned rather than face impeachment by the House of Representatives and conviction by the Senate.
Конгрессмены начали готовить резолюции об импичменте. Congressmen introduced impeachment resolutions.
Теперь Президента Индонезии Вахид возможно ожидает импичмент; Now Indonesia's President Wahid faces possible impeachment;
Процедура импичмента Русеф ещё больше усложнит ситуацию. Impeachment proceedings against Rousseff will only complicate the situation further.
новое, демократически избранное правительство может объявить ему импичмент. possible impeachment by the new democratically-elected government.
Сам по себе вероятный импичмент Русеф ничего не решит. By itself, Rousseff’s likely impeachment will solve nothing.
В настоящее время неизвестно, будет ли предпринята попытка импичмента. Whether an impeachment effort will be made cannot be known now.
А импичмент президент Ричарда Никсона превратил западную демократию в посмешище. And President Richard Nixon’s impeachment had turned Western democracy into a laughing stock.
По данным опросов, впервые относительное большинство американцев высказалось за импичмент Никсона. Public opinion polls showed, for the first time, a plurality of Americans favoring Nixon’s impeachment.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента. A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
С импичментом президента Пак Южная Корея получила идеальную возможность избавиться от наследия ее отца. With Park’s impeachment, South Korea has gained an ideal opportunity to leave behind her father’s legacy as well.
Есть две основные причины сомневаться в том, что процедура импичмента позволит избавить мир от Трампа. There are two main reasons to doubt that impeachment would rid the world of Trump.
Бухари, кандидат от ВННП, обратился к Национальной ассамблее с просьбой начать процедуру импичмента против Обасанджо. Buhari, the ANPP candidate, has asked the National Assembly to begin impeachment proceedings against Obasanjo.
Первое связано с разделением властей: помилование нельзя использовать в случаях импичмента, данный вопрос решается Конгрессом. One is rooted in separation of powers: it could not be used in cases of impeachment, an issue that is handled by Congress.
(Критерий для импичмента на основании препятствования не совсем то же самое, что в уголовном праве.) (The criteria for impeachment on grounds of obstruction are not exactly the same as they are under criminal law.)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !