Ejemplos del uso de "имущественная" en ruso
Имущественная масса в деле о несостоятельности обычно включает все активы, как материальные (движимое или недвижимое имущество), так и нематериальные, в которых несостоятельный должник имел какое-либо право (право собственности или иное имущественное или договорное право) во время открытия производства по делу о несостоятельности.
An insolvency estate will normally include all assets, tangible (movable or immovable) or intangible, in which the insolvent debtor has a right (ownership or other property or contractual right) at the time insolvency proceedings are commenced.
Таким образом, имущественная масса, формируемая при открытии производства по делу о несостоятельности, как правило, будет включать все имущество, права и интересы должника, в том числе права и интересы в имуществе, будь то материальном (движимом или недвижимом) или нематериальном, независимо от того, где оно находится (в этом или другом государстве), и от того, находится ли оно во владении должника на момент возбуждения процессуальных действий.
So, the estate that is formed on commencement of the proceedings will typically include all property, rights and interests of the debtor, including rights and interests in property, whether tangible (movable or immovable) or intangible, wherever located (domestic or foreign), and whether or not in the possession of the debtor at the time of commencement.
упрощение и снижение стоимости процедур передачи имущественных прав;
A simple and inexpensive transfer of property rights;
Как у тебя успехи с подъемом по имущественной лестнице?
When are you getting on the property ladder?
стабильная система регистрации имущественных прав на здания и земельные участки.
Sound registration of property rights for buildings and land plots.
Аналогичным образом, имущественные права имеют решающее значение для защиты окружающей среды.
Similarly, property rights are critical to environmental protection.
Но это не означает, что в имущественном секторе Китая все в порядке.
But that does not mean that all is well in China’s property sector.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
As a result, its stock market is frothy, and it is experiencing an alarming property boom.
Всеобъемлющий обмен имуществом и/или выплата компенсации через Совместную комиссию по имущественным искам.
Global exchange of property and/or compensation through a Joint Property Claims Commission.
Сын первого заместителя премьер-министра Дмитрия Рогозина возглавил департамент имущественных отношений Министерства обороны.
First Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin's son was set to manage the property department of the Ministry of Defense.
- Институты по созданию рынка (для регулирования имущественных прав и наблюдения за соблюдением контрактов)
Market-creating institutions (for property rights and contract enforcement);
Имущественные права, являются универсальным правом, закрепленным в Конституции США и Уставе Организации Объединенных Наций.
Property rights are a universal right enshrined in the US Constitution and the United Nations Charter.
Кроме того, международные компании работают в законодательных рамках, регулирующих безопасность продовольствия и имущественные права.
Equally, international companies operate in legislative frameworks relating to food safety and property rights.
На первый взгляд, такие имущественные потери подлежат компенсации по причинам, изложенным в предыдущих пунктах.
Prima facie, such losses of property are compensable for the reasons set out in the preceding paragraphs.
имущественный ущерб, причиненный конфискацией имущества, его обращением в доход государства, изъятием следственными органами, наложением ареста;
Material loss due to the confiscation of property, its forfeiture to the State, garnishment by the investigating authorities or seizure;
В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
Through May, property prices were up 18% year on year.
Снятие инвестиционной защиты – как минимум в период нестабильных и небезопасных имущественных прав – противоречит цели подобных договоров.
To remove investment protection – at a time of instability and insecure property rights, no less – is antithetical to the purpose of such treaties.
В то время как американскую экономику продолжает затягивать болото огромных имущественных долгов, Китай будет продолжать расти.
While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom.
Что касается имущественного фонда, то я руководил строительством четырех многомиллионных зданий компании в Хараре, Булавайо и Мутаре.
On the property side I directed and supervised the construction of four multi-million-dollar buildings of the company in Harare, Bulawayo and Mutare.
Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
It captured our attention because it was so bad in terms of lives and property damage.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad