Exemples d'utilisation de "имущественное право" en russe avec la traduction "vested interest"
Но в краткосрочном периоде восприятия и имущественные права являются самой злободневной темой политических дебатов.
But in the short-term, perceptions and vested interests are the very stuff of political debate.
Реформы Коидзуми, по сути, эффективно уничтожили завоевывающие голоса машину ЛДП, которая основывалась на том, чтобы откупаться от имущественных прав.
In essence, Koizumi’s reforms effectively dismantled the LDP’s vote-getting machine, which relied on buying off vested interests.
В конечном счете, экономические издержки расширения будут кратковременными и это, главным образом, вопрос восприятия и закрепленных законом имущественных прав.
On balance, of course, the economic downside to enlargement should only be a short-run problem, mainly a matter of perceptions and sectoral vested interests.
В конечном итоге ни страны-доноры, ни их партнеры, не свободны от таких проблем как коррупция, политические кризисы, вооруженные столкновения, злоупотребления правами человека, имущественные права или международная власть политиков.
After all, neither donor countries nor their partners are exempt from such problems as corruption, political crises, armed conflicts, human rights abuses, vested interests, or international power politics.
Когда ДПЯ придет к власти, она сразу же столкнется с массивной бюрократии и закоренелыми отсталыми руководителями, которые обычно саботируют любые попытки проведения административной реформы, угрожающей их власти и имущественным правам.
Once in power, the DPJ will immediately confront the massive bureaucracy and entrenched mandarins, which usually sabotage any efforts at administrative reform that threatens their power and vested interests.
Учитывая непрозрачные отчеты Газпрома, в то время, когда Медведев нес за него ответственность, можно считать очень вероятным существование компромата, который могут использовать для шантажа против него, чтобы держать под контролем энергетическую политику и гарантировать безопасность имущественных прав широкого круга лиц.
Given Gazprom’s record of opacity while Medvedev’s was in charge, the existence of kompromat (compromising material), used as blackmail against him to keep his energy policy in line and others’ vested interests safe, is highly likely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité