Exemples d'utilisation de "имущественные" en russe

<>
Traductions: tous464 property451 autres traductions13
Но в краткосрочном периоде восприятия и имущественные права являются самой злободневной темой политических дебатов. But in the short-term, perceptions and vested interests are the very stuff of political debate.
В конечном итоге ни страны-доноры, ни их партнеры, не свободны от таких проблем как коррупция, политические кризисы, вооруженные столкновения, злоупотребления правами человека, имущественные права или международная власть политиков. After all, neither donor countries nor their partners are exempt from such problems as corruption, political crises, armed conflicts, human rights abuses, vested interests, or international power politics.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво. But there are strong vested interests in upholding the status quo.
Такие обращения приходится слышать довольно часто, однако влиятельные имущественные интересы создают правительствам трудности в их осуществлении. Such appeals are often heard, but powerful vested interests make it hard for governments to follow through.
Крупные спонсоры избирательных кампаний обеих сторон платят для того, чтобы их имущественные интересы преобладали в политических дебатах. The big campaign contributors to both parties pay to ensure that their vested interests dominate political debates.
Похожим образом финансовые органы власти должны варьировать коэффициент "кредит-стоимость" по коммерческим и жилищным ипотекам для оценки рисков, чтобы предотвращать имущественные пузыри. Similarly, financial authorities should vary the loan-to-value ratio on commercial and residential mortgages for risk-weighting purposes in order to forestall real estate bubbles.
Эта норма была коренным образом пересмотрена в 1998 году, когда Кассационный суд, исходя из ряда решений Европейского суда, определил, что иски и другие имущественные претензии относятся к сфере действия права на спокойное пользование правом собственности; This case law was radically changed in 1998, when the Court of Cassation, based on a series of European Court judgements, considered that claims, as well as other proprietorial interests, fall within the scope of the right to the peaceful enjoyment of possessions.
Эта норма была коренным образом пересмотрена в 1998 году, когда Кассационный суд, исходя из ряда решений Европейского суда, определил, что иски и другие имущественные претензии относятся к сфере действия права на благополучное пользование правом собственности; This case law was radically changed in 1998, when the Court of Cassation, based on a series of European Court judgements, considered that claims, as well as other proprietorial interests, fall within the scope of the right to the peaceful enjoyment of possessions.
Этот Закон регулирует брак и супружеские отношения, отношения между родителями и детьми, усыновление, опеку, содержание, имущественные отношения в семье, специальные судебные процедуры рассмотрения гражданских споров, касающихся супружеских и семейных отношений, а также некоторые формы социальной и правовой защиты семьи. This law regulates: marriage and spousal relations, relationship between parents and children, adoption, custodianship, maintenance, proprietary relations in family, special court proceedings in litigations related to spousal and family relations as well as certain forms of social and legal protection of the family.
Имущественные права автора включают: право на воспроизведение, право на распространение, право на импорт, право на публичный показ, право на публичное исполнение, право на передачу в эфир, право на сообщение для всеобщего сведения по кабелю, право на переработку и право на перевод. Economic rights of the author include: the right of reproduction, the right of distribution, the right of importation, the right of public display, the right of public performance, the right of broadcasting, the right of cable transmission to the public, the right of adaptation and the right of translation.
Основное внимание в работе ВОИС уделяется защите таких неразрывно связанных с традиционными знаниями коренного населения аспектов, как творчество, репутация и исключительность, от незаконного присвоения и использования не по назначению и обеспечению как активной, так и пассивной защиты, включая имущественные и неимущественные подходы. The main focus of WIPO's work is the protection of the creativity, reputation and distinctiveness inherent in indigenous traditional knowledge against misappropriation and misuse, and it addresses both defensive and positive forms of protection, including proprietary and non-proprietary approaches.
В тех случаях, когда огромное большинство или все сертификаты одной эмиссии иммобилизованы и депонированы в одном месте или когда существует только один глобальный сертификат, должно ли право соответствующего места- в качестве lex situs- действительно регулировать имущественные права всех собственников, возможно, проживающих в различных частях света? Where the vast majority or all certificates of one issue are immobilized and deposited at one place or where the only global certificate happens to be located, should the law of that place — as lex situs — really govern the proprietary rights of all owners, possibly residing in all corners of the world?
Суды постановили считать представленные в 1936 году декларации- в которых просто перечислялись имущественные и денежные активы фондов за предыдущий год, но ничего не говорилось ни об их целях, ни о каких-либо видах их деятельности, ни о порядке управления ими и не содержалось никаких других деталей, обычно указываемых в документах подобного рода,- уставами этих фондов. The courts stipulated that the declarations submitted in 1936, which were merely listing each foundation's estate and finances for the previous year without any mentioned whatsoever pertaining to their mission, line of activities, administration, or other details commonly found in such documents were to be considered as charters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !