Exemples d'utilisation de "инвалютные" en russe

<>
По кредитному соглашению 90 % платежей " Ираки семент ", которые должны были осуществляться в немецких марках компании " КХД Гумбольдт " по строительному контракту и падали на 1983 или 1984 год, должны были покрываться " Сосьете женераль " (" инвалютные платежи "). Under the loan agreement, 90 per cent of Iraqi Cement's payments to be made in Deutsche Mark to KHD Humboldt under the construction contract, which fell due in 1983 or 1984, were to be financed by Société Générale (the “foreign currency payments”).
Выезжающие за рубеж лица, будь то резиденты или нерезиденты, могут свободно ввозить иностранную валюту и другие платежные инструменты в иностранной валюте, однако нерезиденты обязаны при въезде в Тунис декларировать имеющуюся у них иностранную валюту, если они намереваются вывезти ее часть, эквивалентную или превышающую 1000 динаров, или если они хотят положить эти суммы на их инвалютные счета, открытые в банках Туниса. Travellers, whether residents or non-residents may freely import foreign currency and other payment instruments in foreign currency, but non-resident travellers must, when entering Tunisia, declare to Customs the amount of foreign currency in their possession if they wish to re-export a portion thereof equivalent to or exceeding 1,000 dinars or if they wish to deposit such amounts in their foreign accounts opened with Tunisian banks.
Следует также отметить, что уполномоченные агенты, в депозит которых поступают ценные бумаги и иностранная валюта, в соответствии с инвалютным законодательством обязаны сообщать Центральному банку Туниса о находящихся у них ценных бумагах и иностранной валюте, независимо от того, являются они поступлениями от их собственных активов или же хранятся на счетах их клиентов. It should also be mentioned that authorized agents with whom securities and foreign currency are deposited in accordance with the exchange legislation are responsible for reporting to the Tunisian Central Bank the securities and foreign currency held by them, whether they be profits on their own assets or held for the account of their clients.
И инвалютные, и кредитные спреды расширяются для валюты развивающихся стран, из-за чего торговать становится дорого. Both foreign-currency and credit spreads widen for emerging-market currencies, making trade expensive.
На региональном уровне крупнейшие изменения произошли в Западной Азии, что явилось отражением резкого роста объема поступлений от экспорта нефти, значительно перекрывшего потребности в средствах для финансирования импорта и позволившего пополнить инвалютные резервы. At the regional level, the largest change was in West Asia, reflecting the steep rise in oil export earnings that far exceeded the financing of imports and allowed accumulation of foreign exchange reserves.
В течение последних лет изобилующей глобальной ликвидности реальное становилось все сильнее, и центральный банк был в состоянии накопить инвалютные резервы, создав буфер, который равнялся примерно $185 миллиардам в конце января – сумма, достаточная для того, чтобы покрыть весь иностранный долг впервые в истории. During the recent years of abundant global liquidity, the real grew stronger and the central bank was able to pile up foreign reserves, creating a cushion that totaled roughly $185 billion in late January, an amount sufficient to cover the entire foreign debt for the first time in history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !