Exemples d'utilisation de "инвестировало" en russe avec la traduction "invest"
Очевидно, что большинство людей не инвестировало таким образом в 1960 году.
Obviously, most people didn't invest this way in 1960.
Правительство города инвестировало 600 миллионов долларов в год для реализации этой программы.
The city has invested $600 million a year to make put these in place.
В прошлом бывшее МООСТПП на протяжении ряда лет инвестировало значительные средства в разработку информационного, коммуникационного и технологического (ИКТ) оборудования.
During the few past years, the former MEPPP invested a significant amount of money into Information, Communication and Technology (ICT) equipment.
В течение двух десятилетий правительство правящей партии «Объединённая малазийская национальная организация» (UMNO) инвестировало огромные государственные ресурсы в строительство сети исламских институтов.
For two decades, the ruling United Malays National Organization (UMNO) government invested enormous public resources in building up a network of Islamic institutions.
Правительство Чавеса активно инвестировало в высшее образование; к 2010 году Венесуэла вышла на пятое место в мире по коэффициенту численности студентов.
His government invested heavily in tertiary education; and by 2010, Venezuela ranked fifth worldwide in university enrollment.
Так, например, согласно последним данным Международного энергетического агентства, в 2006 году правительство США инвестировало всего 3 миллиарда долларов в исследования и разработку энергетических технологий.
For example, according to the most recent data from the International Energy Agency, in 2006 the US government invested a meager $3 billion per year in energy research and development.
За последние годы только правительство Китая инвестировало миллиарды долларов в африканскую инфраструктуру и добычу ископаемых, что вызывает подозрения о новой борьбе за право обладать Африкой.
In recent years, China's government alone has invested billions of dollars in African infrastructure and resource extraction, raising suspicions that a new scramble for Africa is underway.
В 2012 году министерство обороны инвестировало $1,3 млрд. только в электротехнику и информатику, в то время как Национальный Научный Фонд инвестировал еще $900 млн.
In 2012, the defense department invested $1.3 billion in electrical engineering and computer science alone, while the National Science Foundation invested another $900 million.
В последние годы министерство жилищного строительства в целях возмещения этого " институционального долга " инвестировало различные проекты по строительству жилья, призванного удовлетворить потребности такого населения, путем осуществления проектов по линии Фонда " Коста-Рика- Канада ".
In recent years, in order to repay this long-standing “institutional debt”, the Ministry of Housing has invested in various housing construction projects sponsored by the Costa Rica-Canada Foundation to meet the needs of this segment of the population.
В последние годы китайское правительство инвестировало значительные средства в государственные компании и в те частные компании, которые являются национальными лидерами: сделано это было главным образом для того, чтобы обеспечить процветание Китая за счёт силы рынков и чтобы руководство могло контролировать как можно больше прибыли.
The Chinese government has invested heavily in recent years in state-owned companies and privately-owned “national champions,” mainly to ensure that China profits from the power of markets while the leadership controls as much of the spoils as possible.
Подобным образом в марте 2007 года высший правительственный орган Великобритании по вопросам науки и технологий предупредил о том, что страна теряет свое лидерство в нанотехнологиях ввиду того, что правительство не инвестировало достаточно средств на исследование понимания причин и эффективного контроля возможных последствий для окружающей среды и здоровья.
Likewise, in March 2007, the British government’s top advisory body on science and technology warned that the country’s lead in nanotechnology is fading, because the government has not invested enough in research necessary for understanding and effectively managing possible health and environmental effects.
Аналогичным образом оно инвестировало за последние десять лет порядка 48 млн. долл. США в строительство новых школ и профессионально-технических училищ в Северной провинции и на островах Луайоте и значительно увеличило объем средств, направляемых на развитие сельского хозяйства, строительство и ремонт дорог и мостов, медицинских учреждений, развитие туризма и рыболовства в этих двух провинциях.
Similarly, it has invested some US $ 48 million over the past decade in the construction of new schools and professional training colleges in the North Province and Loyalty Islands, and greatly increased spending on agricultural development, roads and bridges, medical facilities, tourism and fisheries in these two provinces.
• Объем средств, инвестированных в структурированные продукты.
• The volume of invested funds in structured products;
• Объем средств, инвестированных в инвестиционные фонды.
• The volume of invested funds in investment funds;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité