Exemples d'utilisation de "инвестированию" en russe avec la traduction "investing"
Однако, ключ к успешному инвестированию в волатильность – попытаться спрогнозировать форму кривой фьючерса прежде, чем она сформируется.
The key to successful investing in volatility, however, is trying to predict the shape of the futures curve before it occurs.
Мой подход к инвестированию вобрал в себя новые элементы, после того как я извлек некоторые уроки из ошибок 1929 года.
My approach to investing expanded as I learned from my 1929 mistakes.
Бедные регионы имеют низкую базу для экономической активности, чтобы облагать ее налогами, что мешает инвестированию в человеческий и физический капитал.
Poor regions have a low base of economic activity to tax, which prevents them from investing in human and physical capital.
В основе успешного проведения операций по инвестированию лежит поиск компаний, разрабатывающих новые продукты и технологические процессы или осваивающих новые рынки.
Close to the very heart of successful investing is finding companies which are developing new products and processes or exploiting new markets.
Более 40 стран и институтов одобрили методы Нового курса: приятие на себя обязательств по обеспечению более эффективного партнерства – и по инвестированию необходимых ресурсов и политического капитала.
More than 40 countries and institutions have endorsed the New Deal way of working, committing themselves to building better partnerships – and to investing the required resources and political capital.
В любой экономике, пострадавшей от низких и сокращающихся инвестиций, сокращение государственных расходов и повышение косвенных налогов неизбежно ослабят совокупный спрос, подтверждая тем самым пессимистические ожидания, которые препятствуют инвестированию, тем самым раскручивая дефляционное колесо.
In any economy afflicted by low and falling investment, cutting government spending and raising indirect taxes is bound to weaken aggregate demand, thus confirming the pessimistic expectations that prevent investors from investing and giving the deflationary wheel another spin.
Богатые страны также должны продемонстрировать, что экономический рост без повышения эмиссии двуокиси углерода возможен благодаря инвестированию в новые технологии, которыми надо делиться с развивающимися странами, чтобы поддержать их усилия по уменьшению воздействия на окружающую среду.
Rich countries must also demonstrate that low-carbon growth is possible by investing in new technologies, which should be shared with developing countries to boost their mitigation efforts.
Эти фонды относятся к филантропии так же, как венчурный капитал, частный акционерный капитал и, в конечном итоге, взаимные фонды относятся к инвестированию. Но с изюминкой, потому что часто вокруг этих фондов формируются сообщества, как это случилось в Acumen и других организациях.
These funds are to philanthropy what venture capital, private equity, and eventually mutual funds are to investing, but with a twist - because often a community forms around these funds, as it has at Acumen and other places.
В дополнение к инвестированию в уже проверенные способы вмешательства, необходимо также инвестировать в новые и более эффективные методы профилактики, такие, как вакцины и бактерициды, однако для того, чтобы остановить распространение ВИЧ, одного уважения прав человека и прагматического подхода — т.е. развития того, что уже дает результаты, — все же недостаточно.
In addition to investing in proven interventions, we also have to invest in new and better prevention options, such as vaccines and microbicides, but respect for human rights and pragmatism — building on what works — is not enough to stop the spread of HIV.
Основные положения инвестирования в Roxwell Finance.
General provisions of investing in Roxwell Finance.
Если долгосрочное инвестирование не рассматривается, что остается?
So if long term investing is out, what does that leave us?
Инвестирование в здравоохранение для последующего экономического развития
Investing in Health for Economic Development
Но вместо инвестирования они наращивают ликвидные средства.
But, instead of investing, they are building up liquidity.
Конечно, инвестирование в акции нельзя назвать плохим выбором.
Of course, investing in stocks is not a bad thing.
Инвестирование в банки является двойным нарушением - этическим и профессиональным.
Investing in banks constitutes a double breach - ethical and professional.
В первую очередь, избавьтесь от понятия “инвестирования в волатильность”.
First off, get rid all notions of "investing" in volatility.
Таким образом, инвестирование в развитие сельскохозяйственных ресурсов Африки является очевидным.
Investing in the development of Africa’s agricultural resources is thus a no-brainer.
Нет необходимости оставлять value инвестирование, чтобы извлекать пользу из momentum инвестирования.
It’s not necessary, or advisable, to abandon value investing to benefit from momentum.
Инвестирование в акции ставит инвесторов перед болезненной волатильностью время от времени.
"Investing in stocks exposes investors to painful volatility from time to time.
Мы не взыскиваем плату за инвестирование средств с клиентского доверительного счета.
We will not charge a fee for investing the money in the client trust account.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité