Exemples d'utilisation de "инвестированный капитал" en russe

<>
Опасения вокруг операционной маржи и дохода на инвестированный капитал также можно отнести к одной из причин отступления инвесторов. Concern over operating margins and return on invested capital have also caused some investors to pull the plug.
Покупка и продажа финансовых инструментов связана с высоким уровнем риска - потерями и финансовым ущербом. В данном случае можно потерять весь инвестированный капитал или даже более того. Так что решение необходимо принимать обоснованно. Purchasing and selling Financial Instruments comes with a significant risk of losses and damages, which could result in more than the initial invested capital once they make the decision has been made to trade.
Торговля контрактами на разницу связана с высоким риском и подходит не всем инвесторам, поскольку может привести к потере инвестированного капитала. CFD Trading involves a high level of risk and may not be suitable for all investors as it may result in loss of the invested capital.
Операции с CFD и другими инструментами маржинальной торговли сопряжены с высоким уровнем риска получения убытков; не исключена потеря первоначально инвестированного капитала. Trading in CFDs and generally leveraged products involves substantial risk of loss and you may lose all of your invested capital.
В ежегодном рейтинге агентства Platts представлены 250 ведущих энергетических компаний на основе оценки их активов, прибыли, доходов и выручки от инвестированного капитала. Platts' annual Top 250 energy companies ranks companies based on asset worth, revenues, profits, and return on invested capital.
Мы рекомендуем установить действительную ставку цены за лид (максимальная сумма, которую вы действительно можете заплатить за лид, сохранив при этом положительную прибыль на инвестированный капитал). We recommend bidding your true cost-per-lead (the true maximum you can pay for a lead and be ROI-positive).
Мы на Facebook заинтересованы в том, чтобы рекламодатели в Audience Network получали существенную прибыль на инвестированный капитал, и поэтому стремимся, чтобы каждый клик был подлинным и намеренным. Facebook aims to deliver valuable ROI for advertisers on the Audience Network by ensuring that clicks are authentic and intentional.
(ii) после инвестирования ваших средств, начальный инвестированный капитал должен быть либо инвестирован в другую инвестицию, разрешенную Законом о корпорациях, либо внесен на трастовый счет, управляемый в соответствии с Законом о корпорациях; (ii) upon realisation of an investment of your funds, the initial capital invested must either be invested in another investment permitted by the Corporations Act or deposited by us into a trust account operated in accordance with the Corporations Act; *
Долгосрочные цели Фонда в области инвестиций заключаются, во-первых, в сохранении основного капитала Фонда в реальном выражении и, во-вторых, в обеспечении оптимальной прибыли на инвестированный капитал в долгосрочной перспективе и избежании при этом чрезмерных рисков. The long-term investment objectives of the Fund are, first, to preserve the principal of the Fund in real terms and, second, to obtain an optimal investment return over the long term while avoiding undue risk.
Как уже указывалось выше, предлагаемый Фонд, как и все другие инвестиционные фонды, будет получать свои доходы за счет дивидендов, выплачиваемых по его акциям, в проектах, в которых он имеет инвестированный капитал, и прибыли, получаемой в момент ликвидации Фонда путем продажи его акций. As previously indicated and as in any other investment fund, the proposed Fund will make its returns from the dividends received on its shares in the projects it has invested in and from the profit made at the exit time through the selling of these shares.
(iii) в случае если размер суммы, полученной после инвестирования ваших средств, меньше, чем начальный инвестированный капитал, мы обязаны выплатить сумму, равную разнице на трастовом счету в вашу пользу, за исключением случаев, когда такая разница является результатов сумм, выплаченных из инвестиции нам в соответствии с настоящими Условиями; и (iii) in the event that the amount received upon realisation of an investment of your funds is less than the initial capital invested, we must pay an amount equal to the difference into a trust account for your benefit, except where any such difference is the result of amounts paid out of the investment to us in accordance with these Terms; and
Он был очень доволен, что ему удалось заработать, к тому же его благодарности не было предела, поскольку рынок сыграл ему на руку. Хотя при всех описанных нами преимуществах Майкл мог потерпеть убытки, потеряв инвестированный ним капитал. He is extremely pleased with the profit he has made and is grateful that the market moved in the direction he wanted it to, otherwise he could have suffered losses that could have resulted to the loss of his invested capital.
В конце концов, Apple, Google и Facebook вместе стоят более 1 триллиона долларов, хотя первоначально инвестированный в них капитал составляет лишь ничтожную долю этой суммы. After all, Apple, Google, and Facebook are jointly worth more than $1 trillion, even though the capital originally invested in them is a minuscule fraction of that.
Статья 20 Закона гласит: " Инвестор имеет право полностью или частично реализовать свой капитал, инвестированный в предприятие в свободно конвертируемой иностранной валюте или местной йеменской валюте после того, как он уведомит об этом Генеральное управление по инвестициям, при условии, что после начала работы предприятия прошло три года. According to article 20 of the Act: “An investor may dispose of all or part of his capital invested in an enterprise in freely convertible foreign currency or local Yemeni currency after giving notice thereof to the General Investment Authority, providing that three years have elapsed from the date of enterprise start-up.
Кроме того, Группа не может установить, был ли капитал, первоначально инвестированный заявителем, равен активам компании, поскольку стоимость соответствующих активов компании может быть меньше, чем объем изначальных инвестиций в компанию, по причинам, не связанным с вторжением Ирака в Кувейт. Further, the Panel cannot establish whether the capital, as originally invested by the claimant, was equal to the assets held by the company, since the assets of the company may be less than the original investment in the company for reasons other than Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
И все же, продовольствие является одной из лучших инвестиций, которые мы можем сделать, каждый $ 1, инвестированный в продовольствие позволит получить $16 прибыли. And yet nutrition is one of the best investments we can make, with every $1 invested in nutrition yielding $16 in returns.
Капитал, земля и труд — три главных фактора производства. Capital, land and labor are the three key factors of production.
В Латинской Америке, а именно в Эквадоре, проведенный анализ эффективности позволил прийти к выводу, что каждый доллар, инвестированный в снижение риска катастроф и смягчение ущерба от регулярных наводнений и штормов, позволяет сэкономить $9,50. In Latin America, a cost-benefit analysis in Ecuador has concluded that each dollar invested in disaster risk reduction, by eliminating recurring losses from floods and storms, ultimately provides $9.50 in savings.
Он вложил в этот бизнес весь свой капитал. He invested all his capital in that business.
Неправедно заработанное не задержится надолго. Единственный способ сколотить настоящий капитал — заслужить каждую копейку. Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !