Exemples d'utilisation de "инвестиционной политики" en russe

<>
Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий. Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine-building plants.
С другой стороны, оглядываясь теперь назад, могу сказать, что операции с акциями, проводившиеся в крошечных масштабах, почти ничему, если иметь в виду выработку инвестиционной политики, меня не научили. On the other hand, as I look back upon it, my tiny scale stock activities of that period taught me almost nothing of any great value so far as investment policies were concerned.
Из этого я должен был сделать вывод, что все правильно сделанные обоснования инвестиционной политики или желательности покупки или продажи акций конкретных компаний не имеют никакой ценности, пока они не переведены в практическую плоскость путем совершения конкретных операций. From then on, I was to realize that all the correct reasoning about an investment policy or about the desirability or purchase or sale of any particular stock did not have the least bit of value until it was translated into action through the completion of specific transactions.
Как правило, правительствам не следует проводить структурные реформы, пока экономика страны не начала двигаться вперёд, благодаря мерам бюджетной и инвестиционной политики. As a rule, a government should not introduce structural reforms until it has first gotten its economy moving with fiscal and investment-oriented policies.
Впрочем, недавно страны «Большой двадцатки» (G20) одобрили первый в мире программный документ по вопросам многосторонних инвестиций под названием «Руководящие принципы G20 в сфере глобальной инвестиционной политики». But the G20 recently approved the world’s first programmatic document on multilateral investment, entitled the G20 Guiding Principles for Global Investment Policymaking.
Будет оказываться поддержка в активизации регионального развития путем анализа существующей кредитной и инвестиционной политики и выработки конкретных рекомендаций по совершенствованию существующих законов, положений и стимулов, касающихся капиталовложений, для существенного повышения привлекательности стран-членов для отечественных и иностранных инвесторов с уделением особого внимания межрегиональным потокам капитала и возвращению капитала, инвестированного за пределами региона». Support will be provided in enhancing regional development by analysing existing credit and investment policies and formulating specific recommendations for the improvement of existing investment laws, regulations and incentives in order to increase significantly the attractiveness of member countries to domestic and foreign investors, with particular emphasis on interregional capital flows and the return of capital invested outside the region.”
Выступающий отметил обзоры инвестиционной политики (ОИП) Марокко и Замбии в качестве полезных инструментов для обмена опытом между развивающимися странами в области инвестиционной политики и инвестиционных режимов и подчеркнул высокое качество работы ЮНКТАД в этой области. He highlighted the Investment Policy Reviews of Morocco and Zambia as useful instruments in sharing the experiences of developing countries'investment policies and regimes, and praised the quality of UNCTAD's work in that respect.
Консультативный комитет был также информирован о том, что обзоры инвестиционной политики не только высоко оцениваются странами-бенефициарами, но и были одобрены Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в 2001 году и определены в качестве одного из ценных механизмов на Саммите Группы восьми в 2007 году. The Advisory Committee was also informed that, in addition to beneficiary countries, investment policy reviews were endorsed by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee in 2001 and were declared a valuable mechanism by the Group of Eight Summit in 2007.
Ряд программ ЮНКТАД, таких как Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД), Система управления долгом и анализа финансового положения (ДМФАС), обзоры инвестиционной политики, Виртуальный институт и ЭМПРЕТЕК, имеют свою устоявшуюся специализированную клиентуру и сети пользователей. A number of UNCTAD's programmes- such as the Automated System for Customs Data (ASYCUDA), the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS), the Investment Policy Reviews, the Virtual Institute and Empretec- have well-developed specialized constituencies and user networks.
" Обзор инвестиционной политики: Кения ". Investment Policy Review: Kenya”.
Значительные усилия были предприняты для подготовки обзоров инвестиционной политики, однако еще многие страны стоят на листе ожидания. Considerable effort had gone into preparing Investment Policy Reviews, but there were many countries on the waiting list.
При нынешних темпах работы (четыре обзора в год) потребовалось бы семь лет для удовлетворения всех полученных просьб, не считая поступающие каждый год новые просьбы о проведении периодических обзоров по итогам предыдущих обзоров инвестиционной политики и 11 просьб об оказании последующей технической помощи. At the current rate of four reviews a year, it would take seven years to respond to all pending requests, not including new requests received each year for periodic reviews of earlier investment policy reviews, and 11 requests for follow-up technical assistance.
Представитель-резидент ПРООН в Шри-Ланке также принял участие в совещании и рассказал об опыте осуществления проекта " Инвестиции в миротворческий процесс Шри-Ланки ", в рамках которого и проводился обзор инвестиционной политики. The Resident Representative of UNDP in Sri Lanka also participated in the meeting and shared lessons from the Invest-in-Peace project in Sri Lanka, of which the Investment Policy Review had been a component.
По пункту 5 своей повестки дня " Обзоры инвестиционной политики: обмен национальным опытом " Комиссия провела обзор инвестиционной политики Объединенной Республики Танзании и рассмотрела последующие меры в связи с рекомендациями, содержащимися в ранее проведенных обзорах политики. Under its agenda item 5, “Investment policy reviews: exchange of national experience”, the Commission considered the investment policy review of the United Republic of Tanzania and reviewed the follow-up to the recommendations contained in previously conducted policy reviews.
ЮНКТАД имеет программу консультирования по вопросам политики и укрепления потенциала в этой области и оказывает поддержку Межправительственной группе экспертов по законодательству и политике в области конкуренции, которая служит форумом для обмена опытом и проведения добровольных экспертных обзоров политики в области конкуренции в отдельных странах, дополняющих обзоры инвестиционной политики в рамках ЮНКТАД. UNCTAD has a programme of policy advice and capacity building in this area and supports the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy, which provides a forum for the exchange of experiences and the conduct of voluntary country peer reviews of competition policy, complementary to the UNCTAD Investment Policy Reviews.
Особую актуальность будет иметь активизация усилий АРТНеТ по наращиванию регионального исследовательского и аналитического потенциала в поддержку выработки и осуществления такой торговой и инвестиционной политики, которая учитывала бы текущие проблемы в области развития, стоящие перед странами с низким уровнем доходов и НРС. Intensifying ARTNeT's efforts on building regional research and analytical capacity to support the design and implementation of trade and investment policies that will address the current developmental challenges faced by low-income countries and LDCs will be of particular relevance.
Кроме того, Отделу предлагается расширять свою деятельность по вопросам мер принимающей страны, прав интеллектуальной собственности (в контексте передачи технологий), обзоров инвестиционной политики и связанных с этим последующих мероприятий, связей между ТНК и местными фирмами, передачи технологии сотрудничеством Юг-Юг и взаимосвязи между ОПР и ПИИ. The Division is furthermore called upon to expand its activities in the area of home country measures, intellectual property rights (in the context of the transfer of technology), investment policy reviews and related follow-up activities, linkages between TNCs and local firms, technology transfer, South-South cooperation and the interrelation between ODA and FDI.
Группа 77 и Китай удовлетворены результатами работы на многочисленных направлениях деятельности ЮНКТАД, в том числе Программой Центров по вопросам торговли, Автоматизированной системой ввода, контроля и управления таможенными данными (АСТД), работой по вопросам транспорта и транзита, Системой предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС), ДМФАС и обзорами инвестиционной политики. The Group of 77 and China were satisfied with the results of many of UNCTAD activities, including the Trade Point Programme, the Automated System of Customs Data Entry Control and Management (ASYCUDA), work related to transport and transit, the Advance Cargo Information System (ACIS), DMFAS and the investment policy reviews.
В свете усиливающейся международной тенденции к учреждению региональных блоков условием успеха в привлечении инвестиций в арабский регион является, в числе прочего, обеспечение надежного, транспарентного и стабильного инвестиционного климата, что требует согласования инвестиционной политики и законов арабских государств и укрепления межарабской инвестиционной деятельности путем предоставления национального режима инвестиционной деятельности во всех арабских государствах. In the light of the increasing international trend toward establishing regional blocs, the attraction of investment to the Arab region depends, inter alia, on the provision of a credible, transparent and stable investment environment, requiring the harmonization of Arab investment policies and laws and the strengthening of inter-Arab investment by granting investment national treatment in all Arab States.
Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя его делегация поддерживает предложение о введении новой системы в целях ускорения работы по закрытию недействующих целевых фондов, необходимо представить дополнительные пояснения относительно инвестиционной политики отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, так как выводы Комиссии, видимо, не во всем совпадают с мнением Контролера. Mr. Repasch (United States of America) said that, while his delegation supported the introduction of a new system to expedite the closure of inactive trust funds, further clarification was needed about investment policy at the United Nations Office at Geneva, as there seemed to be a discrepancy between the Board's conclusions and the view of the Controller in that respect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !