Exemples d'utilisation de "индекса потребительских цен" en russe
В настоящее время плата за школьное обучение ежегодно корректируется с учетом индекса потребительских цен, применяемого для измерения инфляции.
School fees are now annually index-linked to the consumer prices index, the measure of inflation.
Структурная инфляция, которая определяется без учета цен на энергоносители и непереработанные пищевые продукты, в целом соответствовала уровню роста индекса потребительских цен в 2004 году.
Core inflation, which excludes prices of energy products and unprocessed food, was broadly the same as headline inflation in 2004.
Кроме того, осуществляется расчет индекса потребительских цен на товары и платные услуги населению, не вошедшие в перечень товаров и услуг, используемого при расчете базовой инфляции.
An index of consumer prices for goods and paid services to the population not entered in the enumeration of goods and services being used to estimate core inflation is also compiled.
Проводимые в настоящее время исследования охватывают следующие области: производство, инвестиции в недвижимость, индексы арендной платы для Согласованного индекса потребительских цен (СИПЦ) и жилищный фонд (число жилищных единиц и стоимость жилищного фонда).
Currently conducted research covers the following fields: manufacturing, investments in real estate, rental price indices for the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP), and dwelling stocks (number of dwellings and stock value).
КИПЦ является также классификацией, лежащей в основе гармонизированного индекса потребительских цен (ГИПЦ), для которого в рамках программы ГИПЦ в настоящее время разрабатываются дополнительные уровни детализации, а именно " подкласс " и " сегмент потребления по целям ".
COICOP is also the classification underlying the Harmonised Index of Consumer Prices (HICP) for which the HICP Programme is currently developing additional levels of detail, namely, the “sub-class” and the “consumption segment by purpose”.
Увеличение финансовых потребностей на 2006-2007 годы обусловлено ожидаемыми изменениями показателей индекса потребительских цен и заработной платы в Австрии и отделениях на местах, а также ожидаемыми нормативными изменениями расходов на выплату окладов и общих расходов по персоналу в отношении штатных сотрудников, которые Организация обязана осуществлять в полном объеме.
The increase in financial requirements for 2006-2007 is attributable to anticipated changes in the consumer price and wage index levels in Austria and field locations, and also to expected statutory changes in salary and common staff costs for staff on established posts, which the Organization is obliged to implement in full.
Увеличение финансовых потребностей на 2008-2009 годы обусловлено ожидаемыми изменениями показателя индекса потребительских цен и заработной платы в Австрии и отделениях на местах, а также ожидаемыми нормативными изменениями расходов на выплату окладов и общих расходов по персоналу в отношении штатных сотрудников, которые Организация обязана осуществлять в полном объеме.
The increase in financial requirements for 2008-2009 is attributable to anticipated changes in the consumer price and wage index levels in Austria and field locations, and also to expected statutory changes in salary and common staff costs for staff on established posts, which the Organization is obliged to implement in full.
В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется повышение окладов на 2,2 процента в год, в том числе в среднем на 1,4 процента в результате роста индекса потребительских цен и заработной платы и на 0,8 процента в связи с повышением окладов внутри класса и в результате продвижения по службе.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected at a level of 2.2 per cent per annum, comprising an average increase of 1.4 per cent as a result of average consumer price and wage index increases and 0.8 per cent due to in-grade increments and merit promotions.
В отношении сотрудников категории общего обслуживания в Вене прогнозируется, исходя из опубликованных официальных прогнозов, повышение окладов на 2,8 процента в год, в том числе в среднем на 2,2 процента в результате роста индекса потребительских цен и заработной платы и на 0,6 процента в связи с повышением окладов внутри класса и в результате продвижения по службе за особые заслуги.
For General Service staff in Vienna, the salary increase is projected, based on published official index forecasts, at a level of 2.8 per cent per annum, comprising an average increase of 2.2 per cent per annum as a result of average consumer price and wage index increases and 0.6 per cent due to in-grade increments and merit promotions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité