Exemples d'utilisation de "инициатором" en russe

<>
Кыргызстан сослался на сроки, указываемые инициатором проекта. Kyrgyzstan made reference to the project proponent's deadlines.
Европейская комиссия выступает инициатором в продолжающемся антимонопольном преследовании Microsoft и Google. In Europe, the European Commission has been leading the charge with ongoing antitrust proceedings against Microsoft and Google.
И их погибелью станет регулирование и налогообложение, инициатором которого выступает Вестагер. Regulation and taxation, spearheaded by Vestager, will be their undoing.
Инициатором повторного установления контакта может стать только участник, который ранее разорвал его. Only the member who breaks the connection can reinitiate that connection.
Как и в прошлом, инициатором процесса для всего региона станет Египет, вольно или невольно. As in the past, Egypt will play a guiding role for the entire region (whether it wants to or not).
Уведомление конкретного пользователя клиента о том, что номенклатуры строки были отклонены инициатором запроса продуктов. Notify a specific client user that line items have been rejected by the requester of products.
Моя страна – Бангладеш – стала инициатором идеи глобального договора именно с целью улучшить качество управления миграцией. My own country, Bangladesh, initiated the idea of a global compact specifically to improve migration governance.
Суть их выводов была в том, что неспособность правительства быть инициатором реформ гарантировало провал программы. Their conclusion, in essence, was that the government’s failure to embrace the reform process fully all but guaranteed that its program would not work.
В декабре 2004 года правительство Сингапура выступило инициатором активной программы по добровольному обследованию на ВИЧ на дородовом этапе. In December 2004, the Singapore Government spearheaded an intensified voluntary antenatal HIV screening programme.
Уведомление конкретного пользователя клиента о том, что подтверждение действия поступления продуктов, выполненное инициатором запроса товаров, завершилось с ошибкой. Notify a specific client user that the confirmation of product receipt action that was performed by the requester of goods has failed.
Участвовал в научной работе в области морской науки и окружающей среды, был инициатором создания курса по экологическим исследованиям. Academic contribution in the field of marine science and environmental studies, initiating a degree course in Environmental Studies.
Определяемый бизнес-процесс управляет взаимодействием между пользователем, запросившим номенклатуры (инициатором запроса), проверяющим лицом и утверждающим лицом в бизнес-процессе. The workflow process that you define controls the interaction between the user who requested the items (the requester) and the reviewer and approver in the workflow.
В конце концов, какими бы ни были более глубокие причины Французской революции 1789 года, непосредственным ее инициатором стал кризис государственного бюджета. After all, whatever the deeper causes of the French Revolution of 1789, the immediate trigger was a public-finance crisis.
Однако преждевременный уход Шарона из политики никоим образом не может повернуть вспять фундаментальные политические и стратегические реформы, инициатором которых он являлся. Yet Sharon’s untimely departure has by no means reversed the fundamental political and strategic shifts that he initiated.
Он установил себе амбициозные цели на будущее и выступает инициатором в поисках всеобъемлющего глобального соглашения, включая весьма значительные усилия по финансированию. It has set itself ambitious targets for the future and is taking the lead in seeking a comprehensive global agreement, including a very significant effort on funding.
Она выступила инициатором разработки стратегических мер реагирования в связи с конфликтами и осуществляла многочисленные новаторские проекты, особенно проекты, реализуемые на уровне общин. UNDP has played a pioneering role in developing strategic responses to conflicts and has introduced many trailblazing projects, especially community-based projects.
Компьютер, который использовали для спуфинга техники Зои, был в школьной библиотеке, поэтому любой с доступом в этот зал мог быть инициатором травли. The computer that was spoofing Zoey's devices was in the high school library, so anybody with access to that room could be the cyberbully.
В течение последних десяти лет конфедерация CONAIE являлась инициатором протестов против прекращения приватизации, извлечения природных ресурсов и ориентированных на экспорт сельскохозяйственных политик. In the last ten years, CONAIE has spearheaded protests to stop privatization, the extraction of natural resources, and export-oriented agricultural policies.
Мы должны быть инициатором европейской стратегии решения серьезных вызовов, стоящих перед нашими соседями, а также перед странами Западной Азии и Северной Африки. We should be spearheading a European strategy to address the serious challenges facing our neighbors, as well as the countries of Western Asia and North Africa.
Аналогично, чтобы не допустить дальнейшего усиления Ирана, Обама загнал эту страну в угол, став инициатором глобального движения за принятие строгих экономических санкций. Likewise, far from strengthening Iran further, Obama has pushed the Islamic Republic into a corner by leading the global push for strict economic sanctions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !