Exemples d'utilisation de "инициируют" en russe
Устранена проблема при выходе из WS-Federation, когда пользователи инициируют выход из приложения, настроенного с использованием SAML.
Addressed a WS-Federation sign-out problem where users initiate Sign-out from an application configured with SAML.
И как я тоже уже сказала, одна из важных вещей, которые они делают, это инициируют патогенность, используя чувство кворума.
Of course, I've also told you that one of the important things they do is to initiate pathogenicity using quorum sensing.
Злоумышленники, которые инициируют DDoS-атаки, пытаются оказать на целевое устройство более сильное воздействие, чем при DoS-атаке с одного устройства.
Attackers who initiate a DDoS attack do so to have a greater effect on the targeted device than a DoS attack initiated from a single device.
Злоумышленники, которые инициируют DDoS-атаки, делают это, чтобы оказать на целевое устройство большее влияние, чем DoS-атака с одного устройства.
Attackers who initiate a DDoS attack do so to have a greater effect on the targeted device than a DoS attack initiated from a single device.
Они являются контролёрами официальной политики, привлекают внимание к необоснованным решениям, инициируют и направляют общественные дебаты, предлагают политические и социальные альтернативы.
They are watchdogs of official policy, drawing attention to unsound developments, initiating and focusing public debate, and offering political and social alternatives.
Когда люди переводят знания в действия, они инициируют новые взаимодействия внутри сложных систем, не обязательно зная, каковы будут окончательные последствия этих действий.
When people translate knowledge into action, they initiate new interactions within complex systems, without necessarily knowing what the final consequences of those actions will be.
Согласно положениям Закона о полиции (Закон № 34 от 1994 года), сотрудники полиции, действуя в официальном качестве, принимают или инициируют соответствующие меры при наличии предположения или доведения до их сведения факта или обстоятельства, обуславливающих необходимость вмешательства со стороны полиции.
According to the provisions of Act No. 34 of 1994 on the police force, police officers shall, acting in an official capacity, take or initiate action if they perceive or take cognizance of a fact or circumstance necessitating police interference.
Именно они имеют непосредственный доступ ко всем материалам дел, инициируют детальные проверки на местах и обладают большими возможностями в плане установления истины в делах, обстоятельства которых могут быть прояснены только за счет экспертного потенциала компетентных инстанций и анализа всех обстоятельств и деталей дел.
They alone have direct access to all the case files, initiate detailed on-the-spot checks and have wide opportunities to establish the truth in cases in which the facts may be clarified only by making full use of the expert potential of the relevant courts and analysing all the circumstances and details involved.
Такие убытки могут даже инициировать Маржевое требование.
Such losses may even trigger a Margin Call.
Эту процедуру инициирует авторизованный партнер.
This process is initiated by an authorized partner.
Эта аудитория включает людей, которые инициировали стандартное событие покупки.
This audience is made up of people who've triggered the Purchase standard event
Инициирование настраиваемых операций и workflow-процессов.
Initiate custom operations and workflows.
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
· managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers;
Создание интерактивных каналов взаимодействия, инициируемых пользователем
Creating user-initiated interactive experiences
Это может инициировать медведей для очередного теста уровня 1,2440 (S1).
This could cause the bears to pull the trigger for another test of 1.2440 (S1).
URL привязки аккаунта активируется платформой Messenger, когда пользователь инициирует привязку аккаунта.
Account linking URL is invoked by Messenger Platform when a user triggers account linking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité