Sentence examples of "инклюзивного" in Russian
Это означает не разделение Европы, а создание активного инклюзивного авангарда.
This means not dividing Europe, but forming an active and inclusive avant garde.
Существует другая политика, дающая надежду на восстановление устойчивого и инклюзивного экономического роста.
There are other policies that hold out the promise of restoring sustainable and inclusive growth.
Цель соглашения заключалась в обеспечении инклюзивного перехода к демократическому правлению и территориальной интеграции.
Its underlying objective was to secure an inclusive transition to democratic governance and territorial integration.
Поиск модели инклюзивного роста экономики начинает превращаться в задачу по поиску квадратуры политического круга.
An inclusive growth model would seem to have to square the policy circle.
Однако более сложной задачей является определение инклюзивного и устойчивого пути достижения этих целей роста.
The bigger challenge, though, is hitting those growth targets in a sustainable and inclusive way.
Для достижения инклюзивного роста без самоубийственного ухудшения состояния бюджета придётся принимать трудные экономические решения.
Achieving inclusive growth while avoiding self-defeating fiscal deterioration will require hard economic choices.
Стратегия инклюзивного роста должна улучшать положение людей, подключая их к сетям, которые делают их продуктивными.
A strategy for inclusive growth must empower people by including them in the networks that make them productive.
В результате, проблемы инклюзивного экономического роста стали занимать ведущее место в повестке дня глобальной экономической политики.
As a result, the challenge of inclusive growth has moved to the top of the global economic-policy agenda.
Усилия, направленные на достижение инклюзивного устойчивого развития и борьбы с изменением климата неразрывно связаны между собой.
Efforts to promote inclusive sustainable development and fight climate change are inextricably linked.
открытие 380 кабинетов коррекции и инклюзивного образования для вовлечения детей с ограниченными возможностями в систему дошкольного образования;
Opening of 380 rehabilitation and inclusive education offices to bring children with special needs into the preschool education system;
Наконец, образование является одним из наиболее мощных инструментов для сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого, инклюзивного экономического роста.
Finally, education is one of the most powerful tools for reducing poverty and generating sustainable, inclusive economic growth.
Однако это можно делать только в условиях устойчивого, инклюзивного восстановления экономической активности, а для этого нужна более конкурентоспособная экономика.
But it can do so only in the context of a sustainable and inclusive recovery of economic activity – and that requires a more competitive economy.
Предложив наши гарантии и поддержку, мы могли бы дать возможность этим странам добиться инклюзивного и устойчивого развития на благо каждого.
By offering our commitment and support, we can enable these countries to realize inclusive and sustainable development for the benefit of everyone.
Но, вместе, они помогут уменьшить неопределенность и восстановить динамику стабильности и инклюзивного роста глобальной экономики, тем самым укрепляя ее неизменную открытость.
But, taken together, they would help reduce uncertainty and restore a pattern of stability and inclusive growth to the global economy, thereby bolstering its continued openness.
Все эти участники благотворительной деятельности понимают, что тот вид стабильного, инклюзивного роста, который подкрепляет образованная рабочая сила, принесет им неисчислимые выгоды.
All of these actors know that the kind of stable, inclusive growth that an educated workforce underpins will bring them untold benefits.
Родриго де Рато, коллега Зеллика в Международном Валютном Фонде, где доминируют европейцы, уже сделал предложение избрать его преемника путем более инклюзивного процесса.
Rodrigo de Rato, Zoellick's counterpart at the European-dominated International Monetary Fund, has already suggested that his successor should be chosen in a more inclusive process.
Поэтому стратегия инклюзивного роста должна сосредоточиться либо на путях снижения цен, либо оплаты постоянных издержек, которые необходимы для подключения людей к сетям.
So, a strategy for inclusive growth has to focus on ways of either lowering or paying for the fixed costs that connect people to networks.
Это будет настоящая коалиция; она не похоронит СПД политически и не лишит её возможности реализации своей программы подлинно «зелёного», инклюзивного, общеевропейского, устойчивого развития.
That would be a true coalition, not one that could bury the SPD politically or deny it the means to push for a truly green, inclusive, EU-wide, sustainable development agenda.
Если рассматривать вопрос в контексте таких замечаний, можно лучше понять отказ Австралии включить вопросы изменения климата и инклюзивного процветания в повестку дня в Брисбене.
Viewed in the context of such comments, one can better understand Australia’s refusal to put issues of climate change and inclusive prosperity on the Brisbane agenda.
Исследование, проведенное Центром Инновации Талантов, показывает, что союзники — люди, которые поддерживают коллег ЛГБТ или работают в качестве защитников — играют решающую роль в создании инклюзивного общества.
Research conducted by the Center for Talent Innovation shows that allies – people who support LGBT colleagues or work as advocates – play a decisive role in creating an inclusive community.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert