Ejemplos del uso de "инородное" en ruso
Нам удалось вынуть инородное тело не хирургическим путем.
Uh, we were able to remove the foreign body non-surgically.
Нам по-прежнему нужно удалить инородное тело у нулевого пациента.
We still have to remove the foreign body in patient zero.
Любой живой организм, независимо от размеров, будет пытаться удалить инородное тело.
Any living organism, no matter how large, will attempt to expel a foreign body.
Да, мы извлекли инородное тело, теперь он может дышать и глотать, но, Джейсон, у тебя все еще кровотечение.
Yeah, we got the foreign body, so he can swallow and breathe, but, Jason, you're still bleeding.
Тут инородная ткань, и, возможно, следы крови.
There's foreign tissue and what could be Trace amounts of blood.
В тканях и кости обнаружены инородные тела.
There appears to be foreign bodies in the flesh and bone.
Мы не обнаружили инородных тканей или волос.
We have not found one single foreign fiber or hair yet.
А я сегодня вечером ассистировала при извлечении инородного тела.
I scrubbed in on a foreign body removal this afternoon.
В смысле, я ведь кормлю инородным телом своего ребенка.
I mean, I'm feeding foreign bodies to my child.
Для удаления старых или поврежденных покрытий, продуктов коррозии или инородных отложений;
For the removal of old or defective coatings, corrosion product or foreign deposits;
Как заявил Генеральный секретарь, нам необходимо избегать искусственного насаждения инородных моделей.
As the Secretary-General has stated, we must avoid the introduction of foreign models.
Генная инженерия опирается на воздействие на молекулы ДНК (неважно, реальные или искусственно созданные), чтобы перепрограммировать инородные клетки.
Genetic engineering rests on the manipulation of DNA molecules (whether real or artificially constructed) in order to reprogram foreign cells.
«Мы должны научиться воздерживаться от использования неких универсальных формул и искусственного насаждения инородных моделей, а вместо этого оказывать свою помощь на основе национальных оценок, национального участия и национальных нужд и чаяний».
“We must learn … to eschew one-size-fits-all formulas and the importation of foreign models, and, instead, base our support on national assessments, national participation and national needs and aspirations”.
Он интересуется, намеревается ли Маврикий отказаться от практики передачи дел на рассмотрение Тайного совета в Лондоне, который является, в конечном итоге, инородной структурой, действующей в стране, лишь совсем недавно принявшей собственный билль о правах.
He wondered whether Mauritius intended to discontinue the practice of referring cases to the Privy Council in London, which was, after all, a foreign entity in a country that had only recently adopted its own bill of rights.
Наиболее травмирующим деянием оказалось изнасилование, включая групповое изнасилование (73 процента от общей численности респондентов), при этом зачастую женщин насиловали с использованием инородных предметов, в том числе электрических фонариков, вставляя их во влагалище или анус.
Rape, including gang rape (73 % of the total respondents) was the most traumatic experience and often women were assaulted with foreign objects, including flashlight in their vagina or anus.
Карзай и западные лидеры многократно настаивали на том, что их предложение о примирении не распространяется на членов Аль-Каиды, которых рассматривают в качестве инородных посторонних элементов, чьи экстремистские убеждения и прошлая террористическая деятельность сделали их неприемлемыми партнерами для переговоров.
Karzai and Western leaders have repeatedly insisted that their reconciliation offer does not extend to al-Qaeda members, who are seen as alien foreign elements whose extremist convictions and past terrorist activities make them unacceptable negotiating partners.
Проблема в том, что рак - это не что-то инородное, что находится внутри вас.
The problem is that, in cancer, there isn't something else that's inside of you.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad