Exemples d'utilisation de "иностранного" en russe avec la traduction "foreign"
Можно настроить промежуточный банковский счет для иностранного поставщика.
You can set up an intermediate bank account for a foreign vendor.
Молчание — золото, но не при изучении иностранного языка.
Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.
Большинство моих близких коллег по работе – тоже иностранного происхождения.
Most of my close colleagues at work are similarly foreign-born.
Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
I will show you a new approach to foreign language learning.
Затем суд Соединенных Штатов назначил конкурсного управляющего ее имуществом (" иностранного представителя ").
Subsequently, the United States court appointed an insolvency representative (“foreign representative”) over their estate.
И при таких обстоятельствах город-государство захлестнул громадный поток иностранного капитала.
With these conditions in place, a vast infusion of foreign capital flowed into the city-state.
Дополнительные сведения см. в разделе (Россия) Настройка формата для иностранного банка.
For more information, see (RUS) Set up a foreign bank.
выплата стипендий студентам, проходящим подготовку и посещающим курсы иностранного языка за рубежом;
Scholarships for students attending training and foreign language courses abroad;
выплата стипендий учащимся, проходящим подготовку и посещающим курсы иностранного языка за рубежом;
Scholarships for students attending training and foreign language courses abroad;
• введение контроля на капитал может стать причиной привлечения меньшего объема иностранного капитала.
• capital controls may attract less foreign capital.
Дополнительные сведения см. в разделе (RUS) Настройка промежуточный банковский счет для иностранного поставщика.
For more information, see (RUS) Set up an intermediate bank account for a foreign vendor.
Если нет, президент Джордж Буш рискует ввязаться в незаконную агрессию против иностранного государства.
If they are not, President George W. Bush risks engaging in unlawful aggression against a foreign country.
Определение " иностранного публичного должностного лица " в подпункте (d) взято из статьи 1 Конвенции ОЭСР.
The definition of “foreign public official” in subparagraph (d) is taken from article 1 of the OECD Convention.
Развитие Айнакского медного рудника Китаем является крупнейшим прямым вложением иностранного капитала в истории Афганистана.
China's development of the Ainak Copper Mine is the largest single foreign direct investment in Afghanistan's history.
Но к 1850 году прошло уже много лет иностранного владычества, и Индия была деиндустриализованна.
But 1850 had already been many, many years of foreign domination, and India had been de-industrialized.
И нам кажется, что хараппские торговцы или купцы использовали свою письменность для записи иностранного языка.
And what seems to have happened here is that the Indus traders, the merchants, were using this script to write a foreign language.
Ведь что такое «функции иностранного агента» на обычном языке, как не обслуживание интересов иностранных держав?
What, after all, are the “functions of a foreign agent,” in common parlance, except to serve the interests of a foreign power?
Предполагая прибыль в 4%, это было бы эквивалентно владению 5,7 триллионами долларов иностранного капитала.
Assuming a 4% yield, this would be equivalent to owning $5.7 trillion in foreign capital.
Ответили бы США санкциями, если кибератака на Sony исходила от иностранного конкурента в коммерческом споре?
Would the US respond with sanctions if the cyber attack on Sony had come from a foreign competitor in a commercial dispute?
Притоки иностранного капитала вели к накоплению долга, что во многих случаях являлось причиной финансового кризиса.
Foreign capital inflows led to an accumulation of debt, which on numerous occasions provoked financial crises.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité