Beispiele für die Verwendung von "иностранных корреспондентов" im Russischen

<>
Репортажи иностранных корреспондентов свели на нет долгосрочную пропаганду, убили Советский Союз и затушили его изношенную идеологию. Foreign reporting nullified longstanding propaganda, assassinated the Soviet illusion, and snuffed out its tired ideology.
Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление. In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband.
Так, из-за границы в Тунис поступает около 800 печатных изданий, однако Специальный докладчик был информирован о том, что из-за оказываемого давления в Тунисе осталось весьма немного иностранных корреспондентов. Around 800 different newspapers and magazines from outside Tunisia's borders are available, but the Special Rapporteur was told that few foreign correspondents had stayed in Tunis because of the pressure exerted on them.
В статье 28 Закона предусмотрено, что министерство информации на основе взаимности предоставляет аккредитацию журналистам из арабских и других стран в качестве корреспондентов арабских и иностранных газет, информационных агентств, а также радио- и телевизионных станций на продлеваемый срок в один год, с тем чтобы они могли заниматься своей журналистской деятельностью в Йемене. Article 28 of the Act stipulates that the Ministry of Information accredits Arab and foreign journalists as correspondents for Arab and foreign newspapers, news agencies and radio and television stations for a renewable period of one year so that they may pursue their journalistic work in the country, on the basis of reciprocity.
С целью содействия свободному и широкому распространению всех форм информации и поощрению сотрудничества в этой области с другими государствами правительство Узбекистана приняло Постановление № 33 от 24 февраля 2006 года «Об утверждении Основных правил, регулирующих профессиональную деятельность корреспондентов средств массовой информации иностранных государств на территории Республики Узбекистан». On 24 February 2006 the Government adopted resolution No. 33 approving the guidelines regulating professional activities of correspondents of foreign mass media, in order to promote the free and widespread dissemination of all forms of information and encourage cooperation with other States in this sphere in Uzbekistan.
85% иностранных инвесторов, работающих в Казахстане, считают его самым привлекательным рынком в СНГ. 85% of foreign investors working in Kazakhstan consider it the most attractive market in the CIS.
После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов. After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.
Она говорит на трёх иностранных языках. She can speak three foreign languages.
Как и они, один из моих анонимных корреспондентов начал разговор с сомнений в моей компетентности. Echoing previous Ukrainian nationalists who I’d dealt with, one anonymous correspondent questioned my fundamental credentials.
Обычно японцы не сильны в иностранных языках. As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.
Порядка 6000 местных наблюдателей прошли обучение, чтобы осуществлять наблюдение за ходом выборов, и тысячи корреспондентов со всего мира съезжаются в страну на этой неделе. Some 6000 domestic election monitors have been training for the event, while hundreds of foreign reporters are converging on the country this week.
Я работаю в Министерстве иностранных дел. I work in the State Department.
Поэтому, когда репортажи корреспондентов США граничат с поддержкой (такие эпизоды возникают достаточно часто), то ощущение, что Америка руководит событиями, получает новый импульс. So, when the reporting of US correspondents borders on cheerleading (a relatively common occurrence), the perception that America is masterminding events is given fresh impetus.
У меня нет предрассудков против иностранных рабочих. I don't have a prejudice against foreign workers.
Специально для военных корреспондентов, Чарльз. Especially for war correspondents, Charles.
Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия. I will probably be the first Polish foreign minister in history to say so, but here it is: I fear German power less than I am beginning to fear German inactivity.
Но не для военных корреспондентов. Not for war correspondents.
Разумеется, мы не хотим разочаровывать наших иностранных партнеров. Naturally we do not want to disappoint our foreign business partners.
Множество обосновавшихся в этих местах корреспондентов было убито при подозрительных обстоятельствах. Many locally-based correspondents were killed in suspicious circumstances.
Под Воронежем решено построить центр временного пребывания для иностранных граждан, подлежащих депортации. It was decided to build a temporary residence center near Voronezh for foreign citizens who are subject to deportation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.