Exemples d'utilisation de "иностранцах" en russe avec la traduction "alien"

<>
9 ноября 2005 года в Закон об иностранцах 1989 года были внесены временные поправки. On 9 November 2005, temporary amendments were enacted to the 1989 Aliens Act.
9 ноября 2005 года к Закону об иностранцах 1989 года были приняты временные поправки. On 9 November 2005, temporary amendments were enacted to the 1989 Aliens Act.
Согласно пересмотренному Закону об иностранцах и гражданстве 1973 года гражданство может быть получено по рождению или путем натурализации. According to the 1973 Revised Alien and Nationality Law, citizenship can be obtained by birth or naturalization.
Поскольку были выявлены определенные недостатки, Закон об иностранцах после его вступления в силу неоднократно подвергался изменению и обновлению. Because of observed deficiencies, the Aliens Act has been amended and updated a number of times after its entry into force.
31 мая 2002 года парламент Дании принял законопроект, вносящий изменения в закон об иностранцах, о котором говорилось в докладе. The Danish Parliament has, on 31 May 2002, adopted the bill amending the Aliens Act referred to in the report.
Просьба представить более подробную информацию о том, каким образом Закон об иностранцах 2000 года согласуется со статьей 3 Конвенции. Please elaborate on how the Aliens Act 2000 is compliant with article 3 of the Convention.
Государство-участник полагает, что несколько положений Закона об иностранцах отражают те же права, что и пункт 1 статьи 3 Конвенции. The State party argues that several provisions of the Aliens Act reflect the same rights in article 3, paragraph 1 of the Convention.
Пересмотренный вариант формуляра опубликован в руководящих принципах по применению Закона об иностранцах в ноябре 1997 года с инструкциями для пользователей. A revised version of the form was published in the Aliens Act Implementation Guidelines in November 1997, with instructions for use.
Положения Конвенции против пыток отражены, в частности, в Законе об уголовном судопроизводстве, Уголовном кодексе, Законе о полиции и Законе об иностранцах. The provisions of the Convention against Torture were reflected, inter alia, in the Criminal Procedure Act, the Penal Code, the Police Act and the Aliens Act.
Действующие предписания, которые касаются иностранцев и вопросов миграции, содержатся в основном в Законе об иностранцах и внесенных в него впоследствии поправках. The regulations currently in force on the subject of aliens and migration are to be found primarily in the Aliens Act as subsequently amended.
Это означает, что на пособия могут претендовать только иностранцы, на законных основаниях проживающие в Нидерландах по смыслу Закона об иностранцах 2000 года. This means that only foreigners that are legally resident in the Netherlands within the meaning of the 2000 Aliens Act can claim benefits.
Новое ходатайство с просьбой о предоставлении убежища, согласно временной формулировке Закона об иностранцах 1989 года, было также отклонено без рассмотрения по существу. A new application for asylum under the temporary wording of the 1989 Aliens Act was also rejected without having been considered on the merits.
В ее состав входят прошедшие специальную подготовку сотрудники полиции от каждого из 25 корпусов, которые выполняют функции полиции, предусмотренные законом об иностранцах. It consists of specially trained officers within each of the 25 corps, who perform the police's duties under the Aliens Act.
Автоматизация порядка представления программы и отчетов об иностранцах, не проживающих и проживающих в стране, в целях их регистрации и миграционного контроля на национальной территории. Ongoing preparation of programmes and reports on the non-resident and resident alien population to facilitate their registration and control of their movements within the national territory;
Хотя статья 92 общего закона о миграции и иностранцах запрещает наем на работу иностранцев, незаконно проживающих в стране, на практике их принимают на работу. Although article 92 of the General Act on Migration and the Status of Aliens forbids the recruitment of aliens illegally resident in the country, in practice such recruitment does occur.
В докладе упоминается о принятии 11 мая 1998 года нового закона об иностранцах и о праве на убежище, но даётся мало информации о его практических последствиях. The report referred to the adoption on 11 May 1998 of a new law on aliens and the right to asylum, but offered little information on the practical implications it had had.
31 июля 2006 года вступили в силу новые положения Закона об иностранцах, предусматривающие возможность выдачи жертвам торговли людьми вида на жительство и предоставление времени на размышление. The new provisions of the Aliens Act came into force on 31 July 2006 establishing a residence permit and a reflection period for victims of human trafficking.
Закон 1999 года об иностранцах предусматривает особые места содержания под стражей для иностранцев и предписывает условия их содержания, а также права и обязанности задержанных и персонала. The 1999 Act on aliens provided for special detention facilities for foreigners and set out the conditions for their detention as well as the rights and duties of detainees and staff.
Государство-участник приводит соответствующие положения Закона об иностранцах и ссылается на ряд положений, которые отражают тот же принцип, что лежит в основании пункта 1 статьи 3 Конвенции. The State party sets out the relevant provisions of the Aliens Act and points out that several provisions reflect the same principle as that laid down in article 3, paragraph 1 of the Convention.
Согласно разделу 149 Закона об иностранцах, беженец не может быть депортирован в свою страну или страну постоянного проживания, в отношении которой он по-прежнему нуждается в международной защите. According to section 149 of the Aliens Act, a refugee may not be deported to his or her home country or country of permanent residence against which he or she still needs international protection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !