Exemples d'utilisation de "инспекций" en russe avec la traduction "inspection"

<>
Такая система инспекций уже существует. Such a system of inspections exist.
Виды инспекций в процессе проверки Types of inspections in the verification process
Законом об опасных продуктах установлен режим инспекций. The Hazardous Products Act establishes an inspection regime.
Для успешной работы инспекций ООН должна добыть информацию изнутри. For inspections to work, the UN will have to get inside information.
При осуществлении наблюдения и проведении инспекций главным критерием должна быть эффективность. In conducting monitoring and inspection operations, effectiveness should be the primary consideration.
Коллегия указала, что для возобновления инспекций в адрес ЮНМОВИК должно быть направлено официальное приглашение. The College was of the view that a formal invitation should be sent to UNMOVIC to resume inspections.
Кипрское отделение будет использоваться в качестве основной базы материально-технической поддержки инспекций в Ираке. The Cyprus field office will serve as the main logistical support base for inspections in Iraq.
Министерства по экологии занимаются и выдачей экологических разрешений, и проведением инспекций, и вопросами правоприменения. The ministries of environment both grant environmental permits and carry out inspection and enforcement.
В то же время право на проведение инспекций принадлежит не только министерствам по экологии. At the same time, inspection authority is not restricted to the ministries of environment.
В ходе всего периода проведения инспекций в БЦПНКИ действовали соответствующие процедуры отбора и проверки проб. Sampling and screening procedures at BOMVIC were operational throughout the inspection period.
В 2008 году по результатам трудовых инспекций был возбужден ряд жалоб, связанных с условиями труда. Several labour-related complaints had been filed in 2008 as a result of labour inspections.
Продолжается работа над подготовкой руководящих принципов и процедур инспекций, предназначенных для использования в полевых условиях. Work on the elaboration of inspection guidelines and procedures for use in the field continues.
В то же время будет продолжаться разработка свода внутренних руководящих указаний и пособий по проведению инспекций. At the same time, the body of internal guidance and manuals for conduct of inspections would be further developed.
Комитет будет признателен, если в следующий периодический доклад будет включена подробная информация о системе трудовых инспекций. The Committee would appreciate detailed information about the system of labour inspections in the next periodic report.
Установлены стандарты проведения инспекций, которые необходимы для поддержания уверенности в том, что Иран соблюдает свои обязательства. Standards are set for the inspections needed to provide confidence that Iran is fulfilling its obligations.
продолжить и завершить процесс регистрации, включая проведение регулярных обзоров и инспекций, всех существующих учреждений альтернативного ухода; Continue and complete the registration, including regular reviews and inspections, of all available institutions for alternative care;
Договор помогает им преодолеть страх обмана со стороны соседей, потому что он обеспечивает проведение инспекций МАГАТЭ. The treaty helps them to reduce fears of cheating by neighbors because it provides for inspections by the International Atomic Energy Agency.
повышение качества профессиональной подготовки персонала, назначенного для проведения обязательных инспекций штатных автотранспортных средств и прицепов к ним; Improvement of the professional training of the personnel appointed to carry out the compulsory inspections of in-service motor vehicles and their trailers;
Мониторинг- перемещение радиоактивных материалов, в частности металлолома, включая подготовку персонала, участвующего в проведении инспекций и правоприменительной деятельности Monitoring- Movement of radioactive material, particularly scrap metal, including training of staff involved in inspection and enforcement
Среди наиболее часто повторяющихся тем докладов инспекций была тема важности формирования управленческого потенциала при наличии необходимых ресурсов. The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !