Exemples d'utilisation de "инспекционной" en russe

<>
Traductions: tous544 inspection530 autres traductions14
Кроме того, военные правители умышленно тормозят ослабление ограничений на импорт гуманитарной помощи и допуск инспекционной команды ООН в страну. Moreover, the military leaders are dragging their feet on easing restrictions on the import of humanitarian supplies and allowing a UN assessment team into the country.
В эту систему входит Комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности, который рассматривает и утверждает планы ревизий Департамента внутренней ревизии, разрабатываемые на основе результатов анализа рисков в различных районах операций. This is achieved through the Audit and Inspections Committee, which reviews and approves audit plans of the Internal Audit Department which are formulated after risk analysis in various operational areas.
доклад Объединенной инспекционной группы «Обзор служб хостинга информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в организациях системы Организации Объединенных Наций»; и замечания Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу; “Review of information and communication technology (ICT) hosting services in the United Nations system organizations”; and the comments of the Secretary-General and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon;
систематическую выверку рекомендаций Объединенной инспекционной группы с учетом коллективного мнения Группы, как это предусмотрено в пункте 2 статьи 11 статута, в разделе G стандартов и руководящих принципов и пункте 9 резолюции 56/245 Генеральной Ассамблеи; JIU recommendations are consistently tested against the Unit's collective wisdom, as required by article 11, paragraph 2 of the statute, section G of the standards and guidelines, and General Assembly resolution 56/245, paragraph 9.
Кроме того, в то время как некоторые подразделения проводят регулярную оценку своих собственных проектов и деятельности, другие, согласно данным, собранным в ходе интервью, полагаются исключительно на внешние оценки, проводимые, например, УСВН и Объединенной инспекционной группой. Moreover, whereas some offices evaluate their own projects and activities regularly, interview data reveal that others rely exclusively on external evaluations, such as those conducted by OIOS and the Joint Inspections Unit.
Что касается документа A/59/349, то делегация Соединенных Штатов разделяет мнение Генерального секретаря, согласно которому подготовка такого доклада является дублированием усилий, поскольку в нем повторяется информация об осуществлении рекомендаций Объединенной инспекционной группы, представленная в ее годовом докладе. With respect to document A/59/349, his delegation shared the opinion of the Secretary-General to the effect that such a report duplicated the information given in the annual JIU report on the implementation of its recommendations.
в любой момент, в соответствии с пунктом 11 резолюции 1441 (2002), Исполнительный председатель ЮНМОВИК и Генеральный директор МАГАТЭ немедленно докладывают Совету о любых помехах со стороны Ирака в осуществлении инспекционной деятельности, а также о невыполнении Ираком его обязанностей по разоружению; At any time, in accordance with paragraph 11 of resolution 1441 (2002), the Executive Chairman of UNMOVIC and the Director-General of IAEA shall report immediately to the Council any interference by Iraq with inspections activities, as well as failure by Iraq to comply with its disarmament obligations
Переходя к специальному докладу об опыте использования системы контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы, г-н Куяма отмечает, что, как свидетельствует опыт, основным препятствием на пути внедрения системы контроля за исполнением решений является отсутствие четких директивных распоряжений в отношении рекомендаций ОИГ. With reference to the special report on the follow-up system for JIU reports and recommendations, he said that the major obstacle to the implementation of the follow-up system had been the lack of specific legislative action on JIU recommendations.
В рамках этой политики были приняты меры по реализации многих рекомендаций, высказанных УСВН в докладе об инспекционной проверке 2002 года, в частности, о необходимости принятия стратегии продаж и маркетинга публикаций ООН-Хабитат, направленной на их более широкое распространение среди целевой читательской аудитории при окупаемости издательских затрат. The policy addresses many of the recommendations contained in a 2002 OIOS audit report, in particular, the introduction of a sales and marketing strategy aimed at increasing the circulation of UN-Habitat publications to the target audience and recovering publication costs.
В докладе Объединенной инспекционной группы сопоставляются различные элементы поездок, включая категории, классы и виды транспорта, остановки в пути, суточные, расходы в месте прибытия и вариант единовременной выплаты, определяются оптимальные виды практики и предлагаются меры по их внедрению и согласованию правил и практики поездок в рамках всей системы. The JIU report compares various elements of travel, including categories, class and means of travel, stopovers, subsistence allowances, terminal expenses and lump-sum option, identifies best practices and proposes actions to introduce them and harmonize travel policies throughout the system.
Нынешняя форма доклада Генерального секретаря по данному вопросу восходит ко времени проведения пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи: в своей резолюции 50/233 от 7 июня 1996 года Генеральная Ассамблея одобрила предложенный Объединенной инспекционной группой принцип, в соответствии с которым необходим контроль за осуществлением всех утвержденных Генеральной Ассамблеей рекомендаций Группы. The current form of the Secretary-General's report on the question dated back to the fiftieth session of the Assembly, since JIU had specified that all its recommendations, once approved by the General Assembly, should be followed up, and that principle had been approved by the Assembly in its resolution 50/233 of 7 June 1996.
В докладе Объединенной инспекционной группы об обзоре национальных конкурсных экзаменов в качестве одного из инструментов набора персонала дается оценка системы национальных конкурсных экзаменов на этапах проведения экзаменов и набора персонала, включая ее правила и положения, функционирование, результативность и эффективность с точки зрения затрат, а также ее воздействие на результаты набора персонала Организации. The Unit's report on its review of the national competitive recruitment examination as a recruitment tool assessed the system at the examination and recruitment stages, including its rules and regulations, operation, effectiveness and cost efficiency, and its impact on the Organization's recruitment results.
Многие члены заявили, что они уже приступили к выполнению компонентов этой рекомендации, другие же призвали использовать более широкий подход, который позволял бы в более полной мере учитывать ограничения, которые были выявлены в настоящем докладе Объединенной инспекционной группы и в докладе Управления служб внутреннего надзора о тематической оценке сетей управления знаниями в свете достижения целей Декларации тысячелетия. While many Members indicate that they have already begun to implement components of this recommendation, others call for a broader-based approach that will more fully address the obstacles identified by this JIU report as well as by the Report of the Office of Internal Oversight Services on the thematic evaluation of knowledge management networks in the pursuit of the goals of the Millennium Declaration.
Хотя, как отмечается в основных выводах, в настоящем докладе подробно не анализируется сложный вопрос набора кадров, который обстоятельно разбирался в ряде предшествующих докладов Объединенной инспекционной группы, Инспекторы хотели бы остановиться на ряде ключевых моментов, призванных обеспечить создание с самого начала важнейших условий для взаимоотношений между организациями и их персоналом, которые определялись бы результативностью, открытостью и справедливостью. Although, as noted in its overview, this report does not address in depth the complex issue of recruitment, which has been extensively discussed in a number of previous JIU reports, the Inspectors wish to stress a few key points to ensure that essential conditions are set at the very start for relations between organizations and their staff to be defined by performance, openness and equity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !