Exemples d'utilisation de "инспекционных групп" en russe avec la traduction "inspection team"
организация на ежегодной основе инспекционных групп для оценки хода осуществления Плана действий в различных провинциях, департаментах и министерствах.
Organise annual inspection teams to assess implementation of the Action Plan in different provinces, departments and ministries.
Для достижения целей проверки необходимы наличие готовых к быстрому развертыванию инспекционных групп и мощный аналитический потенциал как в рамках инспекционной группы, так и во внешних лабораториях.
The availability of inspectors for deployment at short notice and well-established analytical capabilities, both within the inspection team and in outside laboratories, are required to achieve this goal.
Автотранспортные средства и самолеты обеспечивали перевозку инспекционных групп вместе с их оборудованием и припасами в Ирак и из него и экстренную и медицинскую эвакуацию персонала из Ирака.
Vehicles and fixed wing aircraft provided transport for inspection teams, together with equipment and supplies, to and from Iraq, and for emergency and medical evacuation of personnel from Iraq.
В зависимости от конкретных целей контроля, большинство объектов и мест назывались иракской стороне только по прибытии инспекционных групп в их соответствующие места расположения и инспектировались без какого-либо предварительного уведомления.
Depending on the specific verification objectives, most facilities and sites were identified to the Iraqi counterparts only upon the arrival of inspection teams at their respective locations and were inspected without any advance notice.
После изучения различных вариантов летом 1991 года ЮНСКОМ открыла в Бахрейне полевое отделение для составления, обучения, инструктирования и заслушания отчетов инспекционных групп и для оказания административной и материально-технической поддержки.
After having investigated various options, in the summer of 1991, UNSCOM established a field office in Bahrain for the assembly, training, briefing and debriefing of inspection teams and for administrative and logistical support.
Государства-члены также предоставляли информацию об объектах и местоположениях в Ираке для целей инспекции, включая географические координаты, диаграммы объектов и их описания, и организовывали проведение соответствующих брифингов для инспекционных групп;
Member States also provided information on sites and locations in Iraq for inspection, including geographical coordinates, site diagrams and descriptions, and they arranged for relevant briefings to be given to inspection teams;
В 2003 году, например, министерство транспорта Канады подготовило восемь инспекторов по вопросам безопасности авиации, которые будут работать в составе международных инспекционных групп, задача которых будет состоять в определении имеющихся недостатков в системах проверки обеспечения безопасности государств — членов ИКАО и вынесения рекомендаций для их уменьшения или устранения.
In 2003, for example, Transport Canada trained eight aviation security inspectors to work on international inspection teams tasked with identifying potential deficiencies in the security oversight systems of ICAO member States, and to make recommendations for their mitigation or resolution.
Соединенные Штаты уже давно превратили Южную Корею в ядерную базу — крупнейшую из когда-либо существовавших в мире — и ликвидировали Комиссию нейтральных стран по наблюдению — орган, задача которого заключалась в надзоре за осуществлением Соглашения о перемирии и деятельностью связанных с ней инспекционных групп нейтральных стран, которые мешали им в подготовке к провоцированию новой войны.
The United States has long since turned south Korea into a nuclear base, the biggest ever in the world, and eliminated the Neutral Nations Supervisory Commission — a body to supervise the implementation of the Armistice Agreement and its affiliated Neutral Nations Inspection Teams which have impeded its preparation for provoking a new war.
Во главе отдела будет стоять старшее должностное лицо, которое вместе со старшими сотрудниками отдела будет осуществлять общее планирование деятельности по наблюдению, контролю и инспектированию; предлагать объекты, цели и сроки для проведения инспекций и мероприятий по наблюдению; принимать решения о составе инспекционных групп в свете задач каждой миссии; и предлагать Исполнительному председателю для назначения кандидатуры главных инспекторов для работы на местах.
The Division will be headed by a senior official who, together with the senior staff of the Division, will undertake the overall planning of monitoring, verification and inspection; propose the sites, objectives and timing of inspections and monitoring; decide upon the composition of inspection teams in the light of the objectives of each mission; and propose to the Executive Chairman the appointment of each chief inspector for field duty.
Группа встретилась с начальником госпиталя, которому она задала вопросы, не имеющие никакого отношения к мандату инспекционных групп; в частности, она спросила, принимает ли госпиталь больных из числа военнослужащих, находящихся на действительной службе или в отставке, или же только военнослужащих и членов их семей, каково количество коек в госпитале, обеспечено ли обучение врачей, получают ли врачи дипломы о повышении квалификации на этом предприятии и имеются ли в госпитале лаборатории.
The inspection team interviewed the commandant of the hospital and asked him questions unrelated to the team's mission such as whether the hospital accepted military and retired military patients or only military personnel and their families, the number of beds in the hospital, whether doctors were trained there, whether there were doctors with higher diplomas and whether there were laboratories.
Инспекционная группа ЮНМОВИК по воздушной рекогносцировке
UNMOVIC inspection team (aerial reconnaissance)
Инспекционная группа МАГАТЭ совершила неоправданное нарушение правил дорожного движения.
The IAEA inspection team committed an unjustified traffic violation.
инспекционной группе должен быть предоставлен доступ ко всем зданиям на соответствующем объекте;
Access must be given to the inspection team to all buildings on a site;
инспекционная группа совершила обход всех зданий, всей территории, самолетных ангаров и складских помещений;
The inspection team made a tour including all the buildings, grounds, aircraft hangars and storage facilities.
Инспекционная группа составила подробный отчет по итогам этой проверки и представила его 13 апреля 2008 года комиссару полиции МООНЛ.
The Inspection Team compiled a detailed inspection report on 13 April 2008 for the UNMIL Police Commissioner.
Инспекционная группа отметила также, что основной причиной прекращения поступления воды является закрытие шлюзов на плотине в Каджаки, что препятствовало поступлению воды в Иран.
The inspection team also observed that the main cause of water blockage was the closure of the gates of the Kajaki dam, which prevented the flow of water towards Iran.
Инспекционная группа по запасным частям и оборудованию для нефтяной промышленности совершила 410 поездок на различные склады и объекты на юге и севере Ирака.
The oil spare parts and equipment inspection team carried out 410 visits to various warehouses and facilities in the south and north of Iraq.
Инспекционная группа провела проверку инвентарных запасов ядерного материала, находящегося в хранилище ядерных материалов в местоположении С в Эт-Тувайсе, в соответствии со стандартами Агентства.
The inspection team verified the nuclear material inventory at Location C Nuclear Material Storage Facility at Tuwaitha in accordance with Agency standards.
Этот объект, принадлежащий государственному предприятию «Эт-Тарик», находящемуся в ведении Военно-промышленной корпорации, уже неоднократно посещался инспекционными группами, последний раз — 19 декабря 2002 года.
This site, which belongs to the Tariq State Enterprise, a subsidiary of the Military Industrialization Corporation, had already been visited several times by inspection teams, most recently on 19 December 2002.
Для достижения целей проверки необходимы наличие готовых к быстрому развертыванию инспекционных групп и мощный аналитический потенциал как в рамках инспекционной группы, так и во внешних лабораториях.
The availability of inspectors for deployment at short notice and well-established analytical capabilities, both within the inspection team and in outside laboratories, are required to achieve this goal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité