Exemples d'utilisation de "инстинкт" en russe

<>
Инстинкт самозащиты присущ каждому животному. The instinct of self-defense is inherent in any animal.
Его мотивом был отцовский инстинкт. His motive was the instinct of fatherhood.
Их объединяет один основной инстинкт. - one basic instinct remains.
Старый инстинкт ищейки - я нашла её. The old bloodhound instinct, I looked it up.
Это стержень нашего существования, это биология, естественный инстинкт. It's the pivot, it's biology, it's the natural instinct.
Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений. But instinct is not necessarily a sound basis for decision-making.
Да, в стрессовых ситуациях у всех нас есть инстинкт самосохранения. Yes, well, in the heat of any moment, we all have an instinct for self-preservation.
На прогнозистов, как и на рынки, часто влияет «стадный инстинкт». Forecasters, like markets, are often influenced by “herd instinct.”
Так что будем надеяться, что рационализм и инстинкт самосохранения одержат верх. Let us hope, therefore, that reason – and the instinct of self-preservation – will ultimately prevail.
Когда загоняешь кого-то в угол, у него срабатывает инстинкт выживания. You back someone into a corner, his survival instincts kick in.
Мой собственный инстинкт подсказывает мне, что это развяжет цепь неуправляемых событий. My own instinct is that it would unleash a train of uncontrollable events.
Но каждый мой инстинкт говорит мне уходить с этой планеты, сейчас же. But every single instinct of mine is telling me to get off this planet, right now.
Я имею ввиду, Пушистики делают всего-лишь то, что говорит им инстинкт. I mean, Nubbins are only doing what their instincts tell them.
Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт. Animals simply cannot follow their sexual instinct, when they're out of their familiar environment.
Я бы сказал, что у вас есть естественный инстинкт для судебно-медицинской экспертизы. I'd say you have a natural instinct for forensics.
Его инстинкт, направленный исключительно на защиту своих интересов, изолирует его от остального мира. In ways large and small, its instinct to narrowly defend its self interest is off putting and isolating.
Для поимки убийцы Лоры я использовал инструкции Бюро, дедукцию, тибетский метод, инстинкт и удачу. In the pursuit of Laura's killer, I have employed Bureau guidelines, deductive technique, Tibetan method, instinct and luck.
Да, у Маммери не было необходимого снаряжения, но его внутренний инстинкт не подвёл его. Yes, Mummery was not essential equipment, but his gut instincts did not disappoint him.
И все же, несмотря на этот общий инстинкт, дети повсюду продолжают оставаться живым товаром. And yet, despite this shared instinct, children everywhere continue to be preyed upon.
Хотя то, что она делала из своих детей легкую закуску, несомненно показывает ее материнский инстинкт. Although she did make her kids a snack first, shows a certain maternal instinct.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !