Exemples d'utilisation de "институционально" en russe
Непал одобрил тот факт, что Маврикий институционально оформил конкурентную политику и разработал модель создания коалиций и альянсов в сфере управления и политики среди различных этнических групп.
Nepal congratulated Mauritius for having institutionalized competitive politics, and developed a model of coalition and alliance building in governance and politics among diverse ethnic groups.
Этим законом были институционально закреплены некоторые принципиальные решения, касающиеся состава, структуры, полномочий и функций КЦББП, и тем самым она получила административные властные полномочия и финансовую независимость для выполнения своих регулирующих и статутных обязанностей.
This act institutionalized certain policy decisions relating to the constitution, structure, powers and functions of SECP, thereby giving it administrative authority and financial independence in carrying out its regulatory and statutory responsibilities.
Помимо актов дискриминации со стороны отдельных лиц, еще одной и более общей серьезной проблемой являются коллективные проявления дискриминации в отношении мусульман, включая идеологическую дискриминацию и институционально закрепленные акции, осуществляемые благодаря поддержке политических партий, местных органов управления и национальных правительств.
Apart from individual acts of discrimination, a second and more general matter of concern consist in collective expressions of discrimination against Muslims, including ideological discrimination and actions that are institutionalized due to the support of political parties or local and national governments.
создавать условия для вовлечения в избирательный процесс всех законно образованных политических партий, представляющих как большинство, так и оппозицию, на всех этапах этого процесса при соблюдении демократических принципов, изложенных в основополагающих документах и институционально закрепленных, и предоставлять им возможность пользоваться средствами из государственного бюджета;
To involve all legally established political parties, those in the majority as well as those in the opposition, in all stages of the electoral process, respecting the democratic principles enshrined in the basic texts and the institutions, and to allow them to receive funds from the State budget;
Исламофобия может принимать весьма различные и порой комплексные формы, включающие отдельные акты дискриминации в отношении мусульманского населения, такие, как физические нападения и словесные нападки на мусульман, осквернение их мест отравления религиозных обрядов и культурных объектов, а также по преимуществу институционально закрепленные формы расизма, такие, как социальная и идеологическая дискриминация.
Islamophobia can take very different and sometimes cumulative forms, which include individual acts of discrimination against Muslim populations, such as physical and verbal attacks against Muslims, profanation of their places of worship and culture, and predominantly institutionalized forms of racism, including social and ideological discrimination.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité