Exemples d'utilisation de "институционно-революционную партию" en russe

<>
Число проголосовавших за Лейбористскую партию на последних выборах увеличилось. The Labor Party's vote increased at last year's election.
FBS предлагает самое быстрое исполнение NDD, счета с фиксированными и плавающими спредами, низким размером депозита на ECN/STP счетах и революционную технологию торговли OneClick. FBS offers the fastest NDD execution, accounts with both fixed and variable spread, the lowest deposit for ECN/STP accounts, and the revolutionary OneClick Trading technology, making trading experience even better.
Её заявление о вступлении в партию было отклонено. Her application to join the party was rejected.
Подвергаясь атакам со стороны лагеря Хиллари за поверхностность, опрометчивость и вульгарность, он умерил свою революционную риторику и принял более воздержанный, осторожный и профессиональный вид. Attacked for being shallow, indiscreet, and flashy by the Hillary camp, he has toned down his revivalist rhetoric, and adopted a more sober, more cautious, more professional air.
Я выучил свою партию в пьесе. I studied my part in the play.
На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада. The revolutionary map is also influenced by attitudes toward the West.
Ещё партию? How about another round?
Вступление Обамы на пост президента США представляет собой революционную веху в истории Америки. Obama's ascension to the US presidency represents a revolutionary landmark in America's history that should not be allowed to fall victim to inflated expectations.
Они играли партию в шашки. They were playing a game of checkers.
Кроме того, короткая победоносная война могла помочь сдержать революционную волну, угрожавшую династии Романовых. Besides, a short, victorious war might help stem the revolutionary tide threatening the Romanov dynasty.
Просим застраховать нашу партию груза до пункта назначения. Please insure our consignment for the whole of its journey to final destination.
Урибе смог даже, несмотря на то, что он является союзником США, получить поддержку Фиделя Кастро, который, похоже, перестал поддерживать вооружённую революционную борьбу в Латинской Америке, воспринимая успех на избирательных участках - PAD в Колумбии, Уго Чавес в Венесуэле и Эво Моралес в Боливии - как приемлемый путь развития. Uribe has even managed, despite being a US ally, to get the support of Cuba's Fidel Castro, who appears to have abandoned his support for armed revolutionary struggle in Latin America, instead viewing success at the ballot box - the PAD in Colombia, Hugo Chávez in Venezuela, and Evo Morales in Bolivia - as the way forward.
Качество предоставленных вами образцов произвело на нас большое впечатление, и мы готовы закупить у вас пробную партию. We were very impressed by the quality of samples, and we are ready to give you a trial order.
Тем не менее, в сегодняшнем мире у науки и проницательной политики есть потенциал, чтобы трансформировать обычный предмет домашнего хозяйства в революционную инновацию. Yet science and smart policy have the potential in today's world to transform an ordinary household object into a revolutionary innovation.
В связи с этим мы были бы рады получить от Вас небольшую пробную партию Ваших товаров с целью изучения рыночной конъюнктуры на Ваши продукты. We would be happy therefore to receive a small consignment of your products on a trial basis to test the market for your products.
Именно в такой ситуации оказался Чарльз Дарвин в конце 1830-ых и в начале 1840-ых годов, когда он разработал принцип естественного выбора и его революционную сущность: These were the circumstances in which Charles Darwin found himself in the late 1830's and early 1840's, when he developed the principle of natural selection and its revolutionary implication:
Мы в состоянии продать партию по сильно сниженной цене. We are able to deliver the lot against an extremely reduced price.
В документе нигде нет даже намека на революционную роль, которую смог бы сыграть в искоренении бедности восходящий взрыв в связи, информации и данных. Nowhere in the document is there even a hint of the revolutionary role that the nascent explosion in connectivity, information, and data could play in ending poverty.
Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат. The government blames Renamo for triggering the clashes, accusing it of attacking soldiers.
Именно в такой ситуации оказался Чарльз Дарвин в конце 1830-ых и в начале 1840-ых годов, когда он разработал принцип естественного выбора и его революционную сущность: все формы жизни на Земли, возможно, произошли от одного общего предка. These were the circumstances in which Charles Darwin found himself in the late 1830’s and early 1840’s, when he developed the principle of natural selection and its revolutionary implication: all the Earth’s life forms could have evolved from a single common ancestor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !