Exemples d'utilisation de "интегрированной системы" en russe
Процесс разработки подобной интегрированной системы отчётности сейчас возглавляют несколько национальных и международных организаций, в том числе Глобальная инициатива по отчётности (GRI), Совет по стандартам отчетности устойчивого развития (SASB), Международный совет по интегрированной отчётности (IIRC).
The development of such an integrated reporting framework currently is being led by a few national and international organizations, such as the Global Reporting Initiative (GRI), the Sustainability Accounting Standards Board (SASB), and the International Integrated Reporting Council (IIRC).
Программа Defense Message System (DMS) была утверждена заместителем министра обороны США, чтобы упростить и скоординировать разработку интегрированной системы пользовательских сообщений, удовлетворяющей требованиям переписки, уменьшающей стоимость и уровень кадрового обеспечения и улучшающей функциональность, безопасность, надежность и доступность.
The Defense Message System (DMS) Program was established by the Under Secretary of Defense (Acquisition) to facilitate and coordinate development of an integrated common-user message system that satisfies writer-to-reader requirements, reduces cost and staffing levels, and improves functionality, security, survivability, and availability.
Было также предложено расширить доступный для общественности с 1 марта 2006 года модуль базы данных о портовых приемных сооружениях Глобальной интегрированной системы информации ИМО о судоходстве, чтобы включить в него данные о приемных сооружениях во всем мире; администраторам системы каждого государства-члена провести новые оценки портовых сооружений для приема отходов в своих портах, а также получить информацию о заводах по переработке отходов.
It was also proposed that the port reception facility database module of the IMO Global Integrated Shipping Information System, which has been accessible to the public since 1 March 2006, be expanded to include records of reception facilities worldwide; assessments of waste reception facilities to be uploaded by the administrators of the system in each member State for their ports; and information extracted from waste management plans.
Стремясь содействовать выполнению требований относительно сообщения о состоянии сооружений по приему отходов, Секретариат ИМО составил набросок проекта базы данных о портовых приемных сооружениях, которая станет составной частью Глобальной интегрированной системы информации о судоходстве ИМО.
In order to promote the implementation of the waste reception facility reporting requirements, the IMO secretariat has developed a draft outline for a port reception facility database to form an integral part of the IMO global integrated shipping information system.
Что касается подразделений за пределами Центральных учреждений, то, хотя отдельные элементы системы контроля доступа, такие, как замкнутые телевизионные сети, гидравлические барьеры и определенные сигнализационные системы обнаружения нарушений, уже существуют или установлены, ни одно из этих мест службы не имеет полной интегрированной системы, которой можно было бы управлять в централизованном порядке.
At offices away from Headquarters, although elements of the access control system are in place or have been provided for, such as closed-circuit television, hydraulic barriers and some intrusion alarm systems, none of the duty stations have a complete and integrated system that can be centrally monitored.
расширение и совершенствование существующих базового перечня адресов (MAF) и Топологически интегрированной системы географического кодирования и привязки (TIGER) путем согласования их с фактическими координатами системы глобального позиционирования и путем перевода нашей базы данных TIGER в среду серийного коммерческого программного обеспечения базы данных; и
enhance and improve our existing Master Address File (MAF) and Topologically Integrated Geographic Encoding and Referencing (TIGER) system by bringing them into alignment with true global positioning system coordinates and converting our TIGER data base system to a commercial off-the-shelf data base environment; and
В третьем квартале 2009 года после завершения ремонта Служба управления инвестициями переместится на 20-й этаж, что позволит секретариату сосредоточить на 4-м этаже Службу систем управления информацией, в настоящее время размещающуюся на всех четырех этажах вместе с Группой по реализации проекта внедрения Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
In the third quarter of 2009, upon completion of the renovation, the Investment Management Service will be moving to the twentieth floor, enabling the secretariat to consolidate its Information Management Systems Service (IMSS), currently located on all four floors, on the fourth floor, together with the Integrated Pension Administration System project team.
Цель проекта создания Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), который был утвержден Генеральной Ассамблеей в разделе XII ее резолюции 43/217 от 21 декабря 1988 года, заключается в создании интегрированной системы обработки информации и подготовки отчетности по административным мерам во всех основных местах службы.
The purpose of the Integrated Management Information System (IMIS), which was approved by the General Assembly in section XII of its resolution 43/217 of 21 December 1988, is to develop an integrated system for the processing of and reporting on administrative actions at all major duty stations.
На базе программного обеспечения PSS/E и других проектных средств будут разработаны и оценены модели региональной системы энергопередачи в целях определения экономичных (наименее затратных) конфигураций и построения регионально интегрированной системы с высокими расчетными показателями (эксплуатационной) надежности.
Regional transmission system models will be developed and assessed using the PSS/E software and other project tools to ensure cost-effective (least-cost) configurations and a regionally integrated system with high reliability (operation availability) projections.
выполнение предпроектных работ, таких как документирование процедур и алгоритмов с последующим переходом на платформу Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий;
Pre-implementation tasks such as documentation of procedures, algorithms and subsequent transition to the Integrated Pension Administration System platform;
Ключевое значение для обеспечения того, чтобы секретариат мог эффективно обрабатывать постоянно возрастающий объем данных и информации, имеет, в частности, создание интегрированной системы документации/архивирования и инфраструктуры для управления веб-контентом.
Notably, an integrated documentation/archiving system and a web content management infrastructure are key in order to ensure that the Office is in a position to efficiently handle the ever-increasing amount of data and information.
Недавно на веб-сайте Организации Объединенных Наций была размещена фотогалерея — внешний компонент интегрированной системы NICA, которая регулярно обновляется за счет размещения новых изображений.
A photo gallery on the United Nations website, a front-end feature integrated with the interactive system, was launched recently and is regularly updated with new images.
В этой связи участники Совещания приняли к сведению договоренность о том, чтобы ИМО представляла МОТ информацию, касающуюся данных о контроле государств порта, и отметили, что данный вопрос в настоящее время решается посредством разработки модуля контроля государств порта в рамках Глобальной интегрированной системы информации о судоходстве ИМО.
In this context, participants in the Meeting acknowledged the agreement on the provision of information to ILO by IMO concerning port State control-related data and that this issue was currently being addressed through the development of the port State control module of the IMO Global Integrated Shipping Information System.
Оратор представила предложение Комитета о создании согласованной и интегрированной системы договорных органов по вопросам прав человека в качестве альтернативы предложенному Верховным комиссаром по правам человека единому постоянному договорному органу.
She had presented the Committee's proposal for a harmonized and integrated human rights treaty body system as an alternative to the unified standing treaty body proposed by the High Commissioner for Human Rights.
Оратор указывает на ряд мер, принятых АСЕАН в целях развития торговли между странами-членами, включая создание зоны свободной торговли АСЕАН (АФТА) наряду с намеченной на 2015 год либерализацией сектора услуг и открытием секторов инвестиций, в настоящее время значащихся в списке чувствительных секторов, а также создание Интегрированной системы преференций АСЕАН (АСИП) в целях содействия сокращению разрыва между более развитыми и менее развитыми странами- членами АСЕАН.
He highlighted a number of measures taken by ASEAN to promote trade among its members, including the establishment of the ASEAN Free Trade Area (AFTA) with a target date of 2015 for the liberalization of the services sector and the opening up of investment sectors currently placed on the sensitive list, and the establishment of the ASEAN Integration System of Preferences (ASIP) to help narrow the development gap between the more developed and less developed member countries.
Одним из важных аспектов проведенного в Норвегии пересмотра явилась разработка новой интегрированной системы обработки данных с пакетом программного обеспечения SNA-NT.
An important aspect of the Norwegian main revision, was the development of a new integrated data processing system with an application called the SNA-NT.
Этот компонент проекта призван обеспечить создание хранилищ точных идентифицирующих данных, интегрированной системы обмена идентифицирующими данными между всеми местами службы и базами данных, а также повышение эффективности процессов идентификации благодаря использованию центральной глобальной базы данных.
This component of the project was intended to provide accurate identity data repositories, integrated exchange of identity data among all duty stations and databases and enhanced management of identity-related processes through the use of a central worldwide database.
Что касается компьютеризации сбора данных и создания процессов подтверждения данных, то БАПОР будет стремиться обеспечить создание полностью интегрированной системы, учитывая трудности, связанные с недостаточным уровнем персонала, недостаточным финансированием и компьютеризацией систем.
Regarding the computerization of data collection and the establishment of validation processes, UNRWA would seek to ensure full system integrity, within the constraints imposed by inadequate staffing levels, funding and computerized systems.
В каждом случае имеется собственная хорошо разработанная методология, причем уровни " отрасли " и " хозяйства " не являются компонентами общей интегрированной системы, хотя их базовые единицы несколько сблизились, после того как в ЭССХ был осуществлен переход от единицы гармоничного производства к территориально-обособленной единице одного вида деятельности, что позволило включить неотъемлемую вторичную несельскохозяйственную деятельность в расчеты выпуска и добавленной стоимости.
Each has its own well-established methodology and the “industry” and “holding” levels are not part of an integrated system, though their basic units have moved somewhat closer since the EAA shifted from the Unit of Harmonious Production (UHP) to the LKAU, which permits the inclusion of inseparable secondary non-agricultural activity in the calculation of output and value added.
Авторы проекта привлекают внимание к растущей актуальности режима нераспространения; соглашений о гарантиях, особенно с учетом того, что они оказывают важное воздействие на контроль и укрепление доверия в целом; и в особенности, на необходимость поддержания и повышения Агентством действенности и экономической эффективности его интегрированной системы гарантий в соответствии с уставом Агентства.
The draft draws attention to the increasing relevance of the non-proliferation regime; to the safeguards agreements, especially as they have a direct bearing on verification and confidence-building in general; and, particularly, to the need for the Agency to maintain and strengthen the effectiveness and cost-efficiency of the integrated safeguards system, in conformity with the statute of the Agency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité